Рейтинговые книги
Читем онлайн Трудный клиент - Сандра Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 117

— Бен вовсе не нуждается в твоем великодушии, — ответила Аманда. — И не утруждай себя пересылкой портфолио. Бен все равно делал копии всех материалов.

Берри удивленно посмотрела на Аманду, потом на Бена, на лице которого теперь явно отображалось чувство вины.

— О, понимаю… — Берри еще несколько секунд изучала его взглядом, потом повернулась и пошла прочь, не подав Бену руки и даже не сказав «до свидания».

Она просидела у палаты Орена почти час, когда приехал Скай, гладко выбритый и одетый в свежую рубашку и чистые брюки. Едва Берри увидела его, сердце ее учащенно забилось, но Скай держался сегодня строго официально, и Берри с трудом подавила в себе желание обнять его. Вместо этого она вежливо поздоровалась с ним с уместной в данных обстоятельствах выдержкой.

Поздоровавшись в ответ, Скай обернулся к помощнику шерифа, сидящему на больничном пластиковом стуле, которому было поручено охранять палату Орена, и спросил, не хочет ли он сделать перерыв.

Помощник поблагодарил Ская, встал и удалился.

Стараясь, чтобы ее голос звучал как можно спокойнее, Берри произнесла:

— Додж рассказал мне, что ты проявил настоящий героизм при поимке Старкса.

Ская комплимент не обрадовал.

— Я должен был поймать его раньше, — сказал он.

— Это я не должна была звонить ему в прошлый четверг, — сокрушенно произнесла Берри. — И не должна была приглашать к себе Бена в пятницу. И не должна была быть такой жестокой с Ореном. А его родителям и учителям следовало раньше распознать в нем психопата. — Берри печально улыбнулась Скаю. — Так что след вины тянется в далекое прошлое, Скай.

Она заглянула в палату интенсивной терапии, где тихо гудящие машины поддерживали жизнь Орена Старкса.

— Мне позволили зайти к нему. Я должна была кое-что сказать Орену. И я сказала. — Она сокрушенно покачала головой. — Но не думаю, что он меня слышал.

Берри почти физически ощущала на коже взгляд Ская.

— Почему ты хотела поговорить с ним, Берри? И почему ты все еще здесь?

— Не могу объяснить почему. Просто чувствую, что сейчас должна находиться именно здесь. Это очень плохо с моей стороны, что я никак не могу расслабиться и все время жду, что еще случится?

— Очень плохо, что пришлось его связать, — Скай кивнул на кровать, где лежал Орен. Среди трубок и проводов, опутывавших больного, можно было разглядеть ремни, которыми его руки и ноги были привязаны к кровати. — Но он убил трех человек. Без повода и без сожаления. И мы не должны его жалеть.

— Мне его и не жалко по-настоящему. Я не до конца понимаю, что я чувствую. Я испытываю облегчение, потому что Орен не представляет больше угрозы ни для меня, и ни для кого. И все же я испытываю смешанные чувства. Я не знаю, что мне думать, — ее беспомощный взгляд встретился с твердым взглядом Ская. — По поводу того…

Скай прекрасно понимал, о чем она говорит.

— Ах да, — голос его чуть дрогнул. — По поводу «того». По поводу поцелуя, перевернувшего для меня мир с ног на голову. Я тоже не знаю, что думать. Я только знаю, что все время думаю. Постоянно. — Нагнувшись чуть ближе к Берри, он продолжал: — Мне так не хотелось уезжать от тебя вчера вечером.

— А я чуть было не отправилась за тобой.

— Правда?

— Я даже дошла до двери. Я понимала, что тебе надо ехать. Но мне так не хотелось быть от тебя вдалеке.

Полный страсти, голодный взгляд, которым обменялись Берри и Скай, был прерван каким-то шумом в конце коридора. Вернувшийся с перерыва помощник шерифа спорил с Лизой Арнольд.

— Я хочу поговорить со Скаем Найландом, — настаивала Лиза.

— Пропусти девушку, — велел Скай, и помощник отошел в сторону.

Лиза направилась к ним по коридору, стуча каблуками босоножек.

— Как вы себя чувствуете, мисс Арнольд? — вежливо поинтересовался Скай.

Девушка заложила за ухо прядь сожженных химией волос цвета воронова крыла, и от этого жеста на руке у нее зазвенели многочисленные браслеты.

— Со мной-то все в порядке. Но я все еще переживаю из-за Дэвиса.

— Конечно.

Лиза перевела взгляд на Берри. Скай представил их друг другу.

— Я знаю, кто вы, — сказала девушка. — Все началось у вас в доме. Этот подонок подстрелил вашего бойфренда.

Прежде чем Берри успела ее поправить, Лиза отвернулась и заглянула в палату Старкса. Несколько секунд она внимательно смотрела на Орена.

— Я видела по телику, что вы его поймали. Помощник шерифа, дежуривший у моего дома, подошел к двери и сказал, что уезжает, потому что нет больше необходимости меня охранять.

— Это тот человек, которого вы видели в мотеле? Тот, кто застрелил Дэвиса Колдера?

— Тот самый. Он, сукин сын. — Зловещая ухмылка уступила место расстроенному выражению лица. — А ведь это я уговорила Дэвиса поехать в мотель. Останься мы в машине, он был бы сейчас жив.

— Вы не несете ответственности за то, что случилось, и не надо себя винить, — участливо произнес Скай.

Девушка, обернувшись, улыбнулась ему, хотя в глазах ее стояли слезы.

— Я хотела поблагодарить вас за то, что вы его поймали.

— Я был не один — мне помогало много народу.

— И еще кое-что… Спасибо, что были добры ко мне в тот вечер, когда все случилось.

— Не за что.

— Мне жаль, что моя мачеха вела себя как сука.

Скай улыбнулся.

— Ничего страшного.

— Не принимайте на свой счет. Она так со всеми.

Бросив последний полный ненависти взгляд на Орена Старкса, девушка попрощалась и направилась к лифту. Из распахнувшихся дверей вышли Додж и Кэролайн.

У Ская зазвонил сотовый телефон, и он отошел чуть в сторону, чтобы ответить на звонок.

— Никаких новостей? — спросил Додж, приближаясь к Берри.

— Нет.

— Пустая трата времени — стоять тут вот так и смотреть на него.

— Может быть, но…

Скай подошел, прижимая к груди телефонную трубку.

— У нас там чехарда в конторе шерифа. Человек, который нашел машину Миттмайеров…

— Господи, эта жертва инцеста… — с отвращением произнес Додж.

Скай улыбнулся.

— Мистер Меркьюри требует свою награду и обвиняет всех сотрудников полицейского управления в попытке его обмануть. Мне очень неприятно беспокоить вас по этому поводу сейчас, Кэролайн, но не будет ли слишком неудобно…

— Конечно нет, — с готовностью отозвалась Кэролайн. — Я с удовольствием выпишу ему чек.

Было решено, что они все вместе отправятся улаживать это дело. Скай и Кэролайн без промедления поехали к зданию суда.

Додж посмотрел на Берри.

— Никак не закончится вся эта история. Честно говоря, я думаю, пора тебе забыть об этом парне. И чем скорее ты это сделаешь, тем лучше.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 117
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Трудный клиент - Сандра Браун бесплатно.
Похожие на Трудный клиент - Сандра Браун книги

Оставить комментарий