— В чем дело? — с подозрением спросил он. — Равини говорил мне, что они не снимаются с пальца.
Когда до парня дошел смысл происходящего, он ахнул.
— Что с ним? Он…
— Боюсь, что именно так, — серьезно сказал мистер Ридер. — Боюсь, что Джорджа Равини больше нет с нами.
— Убит? — взвизгнул Лео. Его желтое лицо побелело. — Кто? Где?
— Именно это мы и хотели бы знать, — сказал Симпсон. — Ну, Лео, говори. Где Равини? Я знаю, он говорил про Париж. Куда он поехал на самом деле?
Взгляд жулика остановился на мистере Ридере.
— Джордж поехал к той «птичке», это все, что мне известно, — мрачно сказал он.
— Что за «птичка»? — спросил Симпсон, но мистеру Ридеру все стало понятно.
— Он поехал… за мисс Белман?
Лео кивнул.
— Да, это его знакомая, она выехала из города работать в отеле или что-то вроде этого… Кстати, я видел, как она уезжала. Равини хотел поближе познакомиться с девицей, поэтому поехал в тот же отель…
Лео еще не закончил говорить, когда мистер Равини потянулся к телефону, назвал какой-то код, что давало следователю немедленный выход на нужного абонента.
Ему ответил визгливый голос.
— Да, я мистер Давер, владелец… Мисс Белман? Боюсь, она вышла, вернется через несколько минут. Кто говорит?
Мистер Ридер ответил дипломатично. Он хотел поговорить с Джорджем Равини и дал многословному мистеру Даверу две минуты на выражение его огорчения.
— Да, он выехал, рано утром, не заплатив по счету…
— Я приеду и оплачу его счет, — сказал мистер Ридер.
9
— Самое главное, — сказал мистер Давер, — думаю, вы со мной согласитесь, самое главное, что нас интересует, так это то, что мистер Равини выехал, не заплатив по счету. Я так и сказал позвонившему сегодня утром другу мистера Равини. Самое непонятное во всей этой истории — почему он не заплатил?
Мистер Давер откинулся в кресле и посмотрел на девушку с выражением человека, поставившего перед собеседником неразрешимую проблему. Его поза со сложенными руками вызывала какие-то нечеткие ассоциации.
— То, что он оставил пижаму, кстати, не имеющую ценности, говорит о поспешном отъезде. Вы согласны? Уверен, что так. Не могу себе представить, почему такая спешка. Вы говорили, что он жулик, возможно, он узнал, что за ним следят.
— Но ему не звонили и он не получал писем, — возразила Маргарет.
Мистер Давер покачал головой.
— Это ничего не доказывает. У таких людей есть сообщники. Мне жаль, что он уехал, я надеялся изучить его как представителя определенной группы людей. Кстати, я кое-что узнал про Флака, знаменитого Джона Флака. Вы знаете, что он сбежал из психиатрической больницы? Ваша встревоженность свидетельствует о том, что вы не знали. Я наблюдателен, мисс Белман. Годы работы над предметом моих изысканий развили во мне шестое чувство — наблюдательность, чувство это атрофировано у обычных людей.
Мистер Давер достал из ящика стола длинный конверт и вынул из него несколько газетных вырезок. Разложив их на столе, он показал Маргарет газетный портрет пожилого человека.
— Флак, — коротко сказал он.
Девушку удивил возраст человека; тонкое лицо, седые усы и борода, глубоко сидящие умные глаза не говорили о том, что их владелец является опасным рецидивистом.
— Я заказываю вырезки в агентстве, — сказал мистер Давер. — Вот еще портрет, он может показаться вам интересным. Случилось так, что оба портрета попали ко мне одновременно. Вы согласитесь со мной, если я объясню вам почему. Это портрет человека по имени Ридер.
Мистер Давер был занят, поэтому не видел, что девушка покраснела.
— Умный старый джентльмен, работающий в прокуратуре…
— Он не очень старый, — холодно заметила Маргарет.
— Выглядит он старым, — сказал мистер Давер, и девушка вынуждена была согласиться, что газетный портрет не делал чести оригиналу.
— Этот джентльмен активно участвовал в аресте Флака, и совпадение в том… Вы можете себе представить, в чем заключается совпадение?
Маргарет покачала головой.
— Сегодня он приезжает сюда!
Мисс Белман раскрыла рот от удивления.
— Мистер Ридер прислал сегодня телеграмму, приезжает вечером и просит разместить его. Не случись у нас странного происшествия, я не узнал бы ни имени, ни профессии этого джентльмена и, пожалуй, не дал бы ему комнаты.
Мистер Давер резко поднял голову.
— Вы сказали, что Ридер не очень старый, вы знаете его? Вижу, что знаете. Совпадение еще и в том, что я с нетерпением жду встречи с ним, чтобы поговорить о моем любимом предмете. Это будет праздник души.
— Не думаю, что мистер Ридер будет рассуждать о преступности. Он не любит обсуждать эту тему.
— Посмотрим, — сказал мистер Давер, своим видом давая понять, что он нисколько не сомневается в том, что работник прокуратуры с удовольствием встретится с понимающей аудиторией.
Мистер Ридер прибыл около семи часов. К удивлению Маргарет, он расстался с сюртуком и смешной шляпой, его серый шерстяной костюм был почти щегольским. С мистером Ридером было два солидных, тяжелых на вид дорожных чемодана.
Во время встречи наблюдалось некоторое замешательство.
— Надеюсь, что вы, мисс… Маргарет, не подумаете, что я назойлив. Просто мне необходим… гм… небольшой отдых.
Мистер Ридер совсем не походил на человека, нуждающегося в отдыхе. Наоборот, в отличие от лондонского Ридера, он выглядел деловитым.
— Пройдемте в мой кабинет, — неуверенно предложила девушка.
Мистер Ридер открыл дверь ее кабинета с величайшим уважением. Казалось, что он затаил дыхание, и Маргарет с трудом удержалась от смеха. Однако ей удалось справиться с собой. Когда они вошли в кабинет, Маргарет быстро заговорила:
— Я вела себя по-свински, я хотела написать вам… все получилось так глупо… Я имею в виду нашу ссору…
— Это было недоразумение, — пробормотал мистер Ридер, — я старомоден, вы правы, но старику…
— Сорок восемь лет еще не старость, — возразила Маргарет, — и почему бы вам не носить бакенбарды? Мое поведение непростительно. Женское любопытство, захотелось знать, как вы выглядите без них.
Мистер Ридер поднял руку, он почти развеселился.
— Это моя вина, мисс Маргарет. Я действительно старомоден. Как вы думаете, мой визит в замок Лармес не выглядит нахальством?
Он обернулся на дверь и понизил голос:
— Когда выехал мистер Равини?
Маргарет удивилась.
— Так вы приехали из-за этого?
Мистер Ридер медленно кивнул.
— Я слышал от кого-то, что он был здесь. Когда он уехал?
Маргарет коротко рассказала следователю о ночных событиях, во время ее рассказа лицо Ридера все больше вытягивалось.
— Вы помните, что было до этого? Вы видели его вечером накануне отъезда?
Девушка попыталась припомнить.
— Да, — вдруг вспомнила она, — Равини гулял с мисс Крю, они вернулись довольно поздно…
— С мисс Крю? — быстро спросил Ридер. — Мисс Крю? Это та симпатичная леди, которая играла в крокет на лужайке со священником?
Маргарет удивленно посмотрела на следователя.
— Так вы подошли со стороны лужайки? Обычно гости подъезжают по дороге к парадному входу с портиком.
— Я вышел из машины на вершине холма, — поспешно объяснил мистер Ридер. — В моем возрасте прогулка крайне необходима. Окрестности замка очаровательны. Юная леди, лицо бледное, глаза темные…
Склонив голову немного набок, он внимательно смотрел на Маргарет.
— Так, мисс Крю прогуливалась с Равини… Они были знакомы?
— Не думаю, что Равини встречал ее до приезда сюда.
Девушка рассказала о взволнованном виде Равини, о том, что Ольга плакала.
— Плакала! — повторил мистер Ридер, поглаживая нос. — А после этого вы видели ее? На следующий день она встала поздно, может быть, головная боль?
Маргарет широко раскрыла глаза.
— Именно так. Откуда вы знаете?
Но мистер Ридер не спешил делиться информацией.
— Номер вашей комнаты?
— Четвертый, мисс Ольга живет в пятом.
— Так, а Равини в седьмом, через две комнаты. Куда вы меня поселили? — неожиданно спросил он.
Поколебавшись, Маргарет сказала:
— В седьмой, по приказу мистера Давера. Это один из лучших номеров. Учтите, мистер Ридер, владелец пансионата интересуется криминологией и жаждет поговорить на эту тему.
— Превосходно, — пробормотал мистер Ридер. Выло видно, что мысли его заняты чем-то другим. — Я могу видеть мистера Давера?
Пробили часы. Оказалось, что они беседуют уже довольно долго. Маргарет проводила Ридера в кабинет криминолога. Почему-то на столе в этот раз был полный порядок, сам мистер Давер сквозь очки в роговой оправе изучал бухгалтерскую книгу и вопросительно взглянул на Маргарет.