— Что мне делать? Как уберечь ее от твоих коллег?
— Думаю, не все так страшно, как пишется в служебных документах. На крайние меры без серьезной причины Отдел не пойдет. Могу только сказать, что Лизке нельзя убивать людей. Даже в качестве самообороны. Если она подерется с торгашкой на рынке и двинет ей со сверхсилой так, что баба сразу коньки отбросит, тогда — да, ты потеряешь Кровавый Алмаз. В общем, предупреди свою обеспечительницу, чтобы она вела себя спокойно — не конфликтовала с людьми, не лезла в драку.
— Я объясню Лизе, что культурное поведение красит человека, и что решают споры в драке дворовые хулиганы, а не директора солидных предприятий.
— Да, поговори с ней по душам. Надеюсь, хоть это понять у нее хватит ума.
— Про Сатибо, случаем, у тебя нет новостей? — я говорил аккуратно, понимая, что воспоминания о разбитой любви причинят Альбине боль. — Странно он ведет себя в последнее время.
— Есть, — собравшаяся бежать в офис волчица сделала полный оборот вокруг своей оси. — Чуть не забыла сказать. Сатибо вместе с Лизкой утром прошел обследование в ИНАЯ. Он оплатил подробную расшифровку своего генома. Меня тоже удивило, что Сатибо ни с того ни с сего заинтересовался своим происхождением. Я спросила: «Что, и в тебе течет вампирская кровь?» Он отшутился: «Тогда бы я тебе не нравился». И весь разговор.
— Что ж, до скорой встречи, мохнушечка. Славная у тебя шкурка наросла. Видать, похолодает скоро.
— Синоптики обещали в Волочаровске снег на первые числа декабря. В Сочи он выпал на прошлой неделе.
— Давненько зима нас снежком не баловала.
— Пока, Тихон. Меня начальник ждет.
Альбина усвистала от меня, подскакивая, как взбодренная холодком сибирская лайка. Она оставила мне, по обычаю, пуд неразгаданных тайн и требующих скорейшего решения заковыристых проблем.
Глава 19. ВЕСЕЛЫЙ ЮБИЛЕЙ МЭРА
Я прождал Лизу до темноты, охраняя дворец на пару с Кампаем.
— Тиша! Быстрей одевайся! Нам нельзя опаздывать! — запыхавшаяся Лиза вызвала меня с улицы.
Нарядившись посолиднее, я вышел к ее машине, загнанной на замощенную тротуарной плиткой площадку перед дворцом. Хозяйка мясокомбината была нарядна как эстрадная певица: расшитое пайетками короткое темное платье и лакированные лодочки на высоком тонком каблуке переливались в свете садовых фонарей всеми цветами радуги, крупно завитые волосы были уложены в высокую прическу с искусственными перышками. Словно невеста в ЗАГСе, она прижимала к груди пышный разноцветный букет.
— Что с тобой? Ты облинял! — моя нечеловеческая бледность напугала Лизу. — Три дня назад я тебя подкрасила автозагаром и…
— Всему виной СПА — процедуры, — ответил я без малого честно. — Вся краска с меня сошла.
— Оказывается, сегодня вечером Валерику исполняется сорок лет, — «обрадовала» меня Лиза. — Мэр долго думал, приглашать нас с тобой или нет в свой замок, и за час до празднования снизошел принять нас в узкий круг избранных. Еле нашла подарок, — она показала мне темно-синюю коробку, полностью занимавшую багажник «Порше». — Юми сказала, он понравится юбиляру.
— Воспользуйся моей пудрой с эффектом тонального крема, — в машине Лиза подала мне косметичку.
— Меня от нее чих пробирает, — признался я, раскрыв пудреницу.
И все-таки чихнул, хоть усердно сдерживался.
— Тишулечка, не подводи меня, — заныла Лиза. — Возьми из моей сумки пачку носовых платков… В естественном цвете ты там всех людей распугаешь.
Я напудрился по воротничок розовой рубашки и стал похож на курортника, выкопавшегося из пляжного песка.
— Не вздумай с кем-нибудь подраться, — предупредил я Лизу. — Всегда держи в голове, что ты работаешь не на рынке «ДОН».
— Тиша! Мы едем на юбилей мэра, а не на вечеринку Дырявого Джо. Там не может быть никаких драк.
— Я тебя предупреждаю на всю жизнь. Вот, — я строго поднял палец.
— Странный ты сегодня… — Лиза прикусила накладной ноготь. — Похоже, вампирам противопоказаны СПА — процедуры. Завтра я расторгну контракт с Кристиной и попрошу ее вернуть деньги.
Глава Волочаровского района жил как эльфийский король в огромном белоснежном замке со смотровыми башенками — карандашами, широкими балконами и полукруглыми окнами с позолоченной раскладкой. В саду Валерия Денисовича, оформленного по его словам, в английском стиле, размещалось невероятное количество скульптур из камня, бронзы и «натурально» раскрашенных синтетических материалов. За недостатком мест для размещения многие изваяния встречались в самых неожиданных местах, и даже днем захмелевший гость мог здорово испугаться, увидев за широкой туей замахнувшегося битой бейсболиста с кирпичной мордой, или пропитого на вид гольфиста, угрожающе приподнявшего клюшку от земли, или сторожа в ушанке, наставившего на него ружье. Гуляя по саду без провожатого — обрусевшего итальянца Бруно, служившего в усадьбе поваром, дворецким, гувернером юного наследника рода Коньковых, садовником и… горничной (Наталья Конькова не потерпела бы присутствия в усадьбе прислуги женского пола), пьяные гости непременно заблуждались и долго бродили по «классическому английскому саду». То они утыкались в хвост выполненного в натуральную величину бронзового коня, то спотыкались о змею из темно-зеленого синтетического камня, практически невидимую в газонной траве, то, поскользнувшись на мраморной дорожке, падали в притаившийся за узорной аркой фонтан с хитро смеющимся амурчиком, непременно ударяясь головой об его коленку. Зная на горьком опыте своих ближайших друзей (да и на своем, наверное, тоже) о садовых опасностях, городничий не отпускал гостей одних гулять по приусадебному участку.
Бруно встретил нас с Лизой у ворот и «подотчет» доставил в господскую столовую. По пути фонтаны, арки и скульптуры подмигивали нам разноцветными лампочками, как торговые ларьки. Под козырьком крыльца на медных прутиках сидели привязанные за кольца на лапках роскошные жар-птицы, гордость маленького зоопарка Коньковых. Вытягивая шеи, птицы хватали белых мотыльков, летевших на золотистый свет их пышного оперения.
Лиза остановилась, любуясь на птиц, но итальянец, невысокий лысоватый человечек лет сорока пяти, поторопил нас, напомнив, что все остальные приглашенные уже на месте, и мы задерживаем начало торжества.
Все в замке городничего было сделано с большим размахом и с подчеркнутой роскошью. Войдя в огромный холл, мы словно оказались под куполом католического собора, даже накладка для отопительной батареи походила на орган. Круглая серебряная люстра, отчего-то напомнившая мне инопланетный корабль с иллюстрации к научно — фантастическому роману, и вполне соответствовавшая описанию того корабля по размеру, светила вполсилы, и не мешала мне рассмотреть причудливые узоры настенных панелей из красного дерева.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});