вас делать что-то, вам несвойственное, которая вытащит на поверхность всех ваших демонов и лично проведет с ними воспитательную беседу, рядом с которой вам очень захочется быть самим собой – таким, каким вы всегда хотели… Не думайте. Хватайте ее и тащите под венец. Даже если она станет упираться. Эх, если бы в то давнее время кто-нибудь дал мне такой совет… – Он вздохнул и принялся выбивать погасшую трубку.
– Думаю, вы правы, и нам нужно разделить между собой ночные дежурства. Мне следовало учесть состояние здоровья Говарда, – сказал Рейнард, вставая с бревна.
Он уже и сам не рад был, что начал задавать вопросы про семейную жизнь мистера Маккарти: пришлось выслушать целую проповедь. Ко всему прочему на практике применить совет вряд ли получится – попробуй возьми в охапку мисс Фокс. Леди Злючка сгоряча испепелить может.
– Только нужно ему это объяснить как-нибудь… по-другому, – посоветовал Маккарти.
– Разумеется. Иначе он из принципа начнет дежурить только по ночам, – хмыкнул Рейнард. – Он же упрям как сам дьявол…
– Это да… О! Вот и ваша кузина пожаловала. – Маккарти показал на коттедж. И верно – из дома вышла Айлин все с тем же саквояжем в руке. – Ну, идите, ловите ее по дороге. А я, с вашего позволения, продолжу наблюдать. – Он устроился поудобней на месте. – Попробуйте заодно расспросить леди Аэрли о том, что она помнит о похитителе. И очень аккуратно узнайте, не показался ли ей знакомым судья Бёрнс. Они только что виделись.
– Хорошо. Я попробую, – пообещал Рейнард.
Отряхнув с себя ветки и листья, барон поспешно направился по роще в сторону Грейхилла, рассчитывая перехватить Айлин за поворотом. Ему не хотелось изображать разбойника, выпрыгивая из кустов перед кузиной. А так – вроде как случайно встретились.
Так все и вышло.
– Доброго вам дня, мисс Смит! Какая неожиданная встреча! – Рейнард поклонился, сделав вид, что удивлен. – А я как раз намеревался с вами поговорить… об одном важном деле. И вот вы здесь…
– Здравствуйте, мистер Вейн, – поздоровалась с ним девушка. – Какое совпадение. Мне тоже нужно с вами поговорить.
– Вы позволите проводить вас в город?
– Да, сэр, буду очень признательна. Если, конечно, это не нарушит ваших планов. – Айлин так пристально рассматривала Рейнарда, что тот понял: Санда ей все рассказала.
– Ни в коей мере. Я всего лишь прогуливался, – заверил ее барон. – Так о чем же вы хотели поговорить, мисс Смит?
– Я только что виделась с мисс Фокс, – начала Айлин, помедлив, – и она сказала, будто вы – мой кузен. Это правда?
– Правда, – не стал отрицать Рейнард, признательный Санде за то, что она сообщила Айлин хотя бы часть истории. – А мисс Фокс уже рассказала вам, кем являются ваши родители?
– Нет. – Девушка сорвала листик с куста, мимо которого проходила, и принялась крутить его в руках. – Она оставила это вам.
– В таком случае мне следует заново вам представиться. Я приехал в Грейхилл инкогнито, не желая привлекать к себе внимание, ведь наша с вами родственная связь могла насторожить преступников. Так что мистера Вейна не существует.
– А кто же вы тогда? – робко спросила Айлин.
– Барон Латимер к вашим услугам, – поклонился Рейнард.
– Барон?! – округлила глаза девушка.
– Именно так. Барон Латимер. Ваш кузен. А вы – старшая дочь графа Аэрли, леди Айлин Огилви.
– Дочь графа?! – Глаза девушки стали еще больше.
– И вы совершенно ничего не помните? – не мог не спросить Рейнард.
– Нет. Вы сейчас назвали мое имя, но я… Оно мне нравится, только Эбби уже привычней. Так звали мою подругу в приюте, – пояснила она. – А до того меня словно и не было.
– Как это?
– Я помню только холод. И лунный свет. Светящиеся нити, которые опутывают весь мир. Чьи-то голоса. Страх… – Глаза Айлин стали большими и испуганными. – И сны, в которых я иду одна по бесконечному темному коридору. Молю о помощи, но точно знаю – никто не придет. – Она всхлипнула и обхватила себя руками. – Я не хочу об этом думать. И не хочу вспоминать.
– А как вы выбрались? Это помните? – спросил Рейнард.
Айлин передернула плечами, точно в ознобе.
– Смутно. Я просто шла по коридору. И звала на помощь. Как всегда в этих снах. Но потом стало еще холоднее, чем было. Я начала трястись, открыла глаза и поняла, что стою посреди розовых зарослей. Некоторое время боялась даже шелохнуться, но потом попыталась отодвинуть ветки. Укололась, и розы начали расступаться. А потом я шла… шла… почти бесконечно. И добралась до окраины Грейхилла. Правда, тогда я не знала, как называется город. Он был мне незнаком. Но какая разница? Главное – я выбралась из своего сна. Не зная, куда идти, пошла в церковь. И Господь помог мне. До сих пор помню. Темнота. Холодно. Страшно. Был конец июня, но мне казалось, будто это зима. И тут впереди появился храм – темные стены и кресты наверху. Я вошла туда, упала на колени и заплакала. Ко мне подошел пастор. Он был очень добр. Дал теплую одежду, напоил чаем и отвел в приют. Вот, – она достала из-за воротничка крестик, – святой отец подарил мне его. С тех пор Господь всегда со мной. Во всех испытаниях. Я верю, что это он меня спас из страшного сна, а потом вывел к храму.
– А зачем вы сбежали из приюта? – Барон сбавил шаг, чтобы не обгонять кузину. Почему-то вспомнилось, что с леди Злючкой ему не приходилось об этом думать.
– Я увидела страшного человека. – Айлин нервно огляделась по сторонам. – Он стоял и смотрел в окно нашей спальни. Я почувствовала его взгляд и поняла – нужно уходить. Как можно дальше отсюда.
– Что это за человек? Вы знаете его?
– Нет. Но он был огромный и очень страшный. – Айлин тряслась мелкой дрожью, и Рейнард понял: пора заканчивать расспросы. Но…
– Страшный – это значит, что у него страшное лицо? Вы можете описать, как он выглядел? – Барон понимал, что Айлин – единственный свидетель. Сейчас ей не угрожает опасность, но как же Бренда?
– Нет! Я не видела его. Он просто страшный!