Рейтинговые книги
Читем онлайн Война Гармонии (Отшельничий остров - 4) - Лиланд Модезитт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 166

- Я работаю с деревом.

- Так ты плотник?

- Нет, - покачала головой Дайала. - Работа с режущим инструментом для меня невозможна. Я имею дело с равновесием.

С этими словами она отдернула занавесь входного проема. Джастин снова почесал бородку, искренне пожалев о том, что режущего инструмента в этом доме, видимо, не водится. Где же ему, в таком случае, раздобыть бритву?

- Возможно, тебе сумеет помочь Юал. Он мастерит такие вещи.

Склонив голову, Джастин вошел в просторную гостиную. Деревянная обшивка стен гармонировала с полом и потолком, причем, как он ни всматривался, ему не удалось увидеть никаких щелей, швов или сочленений. В дальнем углу комнаты под прямым углом одна к другой стояли две длинные скамьи. Сквозь арочный проем в стене можно было увидеть кухню, где стояла небольшая глиняная печь с железной дверцей. Присмотревшись к ней, инженер понял, что его догадка была правильной: дерево, образовавшее жилище, было выращено так, чтобы оставить место для печи и кирпичного дымохода. Живое дерево наверняка не любило огня.

Обстановку другой комнаты составляли комод и широкая кровать, на которой лежали подушка и одеяло из такой же теплой, шелковистой материи, как и то, каким он укрывался ночами по пути в Рибатту. Отличие состояло в том, что это одеяло было черным. Половину гладкого пола покрывал плетеный коврик с орнаментом из треугольников. На деревянном табурете были сложены коричневые штаны и рубашка - похоже, его размера. Джастин понял, что эта спальня отведена для него.

- Я подумала, что тебе может понадобиться новая одежда, - пояснила друида.

- Заранее подумала? Значит, ты была убеждена в том, что я сумею одолеть Каменные Бугры? Или твою уверенность питала надежда? - он посмотрел на свою рваную рубаху и добавил: - Надеюсь, у тебя тоже есть во что переодеться.

- Лишнего платья мне не нужно, но все необходимое у меня имеется.

- Ничуть в этом не сомневаюсь, - ухмыльнулся Джастин. Дайала подавила зевок:

- Захочешь умыться, колодец за домом. Ведра у колодца. А я пока приготовлю что-нибудь поесть.

- Обойдемся хлебом с сыром. Ты устала.

- Что правда, то правда, - с улыбкой согласилась друида.

79

Сидя на гладком камне, Джастин болтал босыми ногами в прохладной воде, пока его внимание не привлекло надоедливое жужжание. Лениво отмахнувшись от тигрового слепня, он выставил едва уловимый магический заслон, отгоняющий кровососов.

- Ты, похоже, осваиваешься, - промолвила Дайала, коснувшись пальцами его запястья.

- Хочешь сказать, становлюсь более деликатным? - уточнил Джастин.

- Заявлять насчет деликатности я бы не торопилась. Ты действуешь намного мягче, но пройдут годы, прежде чем твое прикосновение сделается... как бы это лучше сказать...

- Отточенным, - закончил за нее Джастин. - Ладно, ты мне вот что объясни: почему на лугах насекомые меня сторонились, а здешние кусаются за милую душу?

- Потому что в лугах слишком спокойно.

- Вот оно что! А здесь, значит, слишком много жизни?

- Что-то вроде этого.

- Я проголодался, - заявил он. И зевнул для убедительности.

- Нет, ты не голоден, - возразила Дайала, одарив его широкой улыбкой. - Прислушайся к своему телу: действительно ли оно нуждается в еде?

Почувствовав, как к лицу приливает кровь, Джастин уставился на противоположный берег реки, где пенилась, обтекая камни, быстрая вода. Потом он снова посмотрел на Дайалу, и на сей раз опустила взгляд она.

- Ты краснеешь, - ухмыльнулся инженер. - Краснеешь!

Соскочив с камня на ковер из опавшей хвои, он протянул руку. Пальцы Дайалы сомкнулись вокруг его пальцев, и она, спрыгнув с валуна, оказалась рядом с ним.

- Неплохо для древней друиды.

- Я очень молодая друида. Очень молодая. Иначе...

Она отняла руку и пригладила волосы.

- Что иначе?

- Иначе меня бы здесь не было.

Джастин нахмурился. Он понимал, что получил правдивый ответ, однако слишком многое, стоявшее за ее словами, оставалось сокрытым.

- Верно ли я понимаю, что только молодые друиды отправляются за путниками в Каменные Бугры?

- Верно.

- Но... почему именно ты? Этого я так и не узнал.

- Давай вернемся, - пробормотала Дайала, глядя на траву под ногами.

Джастин без возражений последовал за ней через лес, своей ухоженностью походивший на парк. Когда они вышли на лесную дорогу, он наклонился и настойчиво напомнил:

- Так ты хотела рассказать мне...

- То, что тебе хочется узнать, ты расскажешь себе сам, но со временем, когда лучше узнаешь Наклос и тех, кто здесь обитает. Но я поведаю тебе другую историю.

Джастин сдвинул брови, набрал воздуха и приготовился слушать.

- Однажды юная девушка спросила у своей матери, какова будет ее судьба. Суждено ли ей иметь многих воздыхателей, или же она свяжет судьбу с единственным возлюбленным? А может, она станет служить Ангелам, внимая исполинским деревьям, подземным голосам и ветрам, что блуждают по всему Кандару и нашептывают свои тайны тем, кто умеет слушать? И когда, наконец, она сможет все это узнать?

Мать улыбнулась, но промолчала. Как девушка ни настаивала, ей не удавалось добиться никакого ответа. Отчаявшись, девушка расплакалась. Она всхлипывала и терла глаза, как дитя, но мать оставалась неколебимой, и лишь когда девушка немного успокоилась, принесла ей незрелый орех Джураба. Пока эти орехи остаются зелеными, их скорлупа настолько тверда, что добраться до ядра можно лишь с помощью меча, молотка или кузнечных тисков. И мать сказала, что жизнь подобна ореху Джураба и всякое знание приходит в свое время.

Дайала умолкла. Она кивнула худощавому пожилому мужчине, проходившему мимо с корзиной зеленых ябрушей. Тот кивнул в ответ и улыбнулся.

- И что дальше? - спросил Джастин.

- Это вся история.

Джастин поджал губы, призадумался, а потом сказал:

- Похоже, из твоей истории можно сделать тот вывод, что нельзя получить нужные ответы, пока не приспело время, а попытка добиться их силой может разрушить жизнь, которая треснет, как скорлупа зеленого ореха в железных щипцах.

Дайала кивнула.

- Но вопрос в другом, - продолжал Джастин, - как чужаку, недозрелому человеку, в жизни не видевшему ореха Джураба, понять, спелый он или нет?

- В нужное время скорлупа лопнет, и ты собственными глазами увидишь ядро.

- Замечательно. И речь шла, конечно же, о твоей матери?

- Конечно. От нее я и узнала притчу про орех.

- А много ли ты видела созревших орехов?

- Не больше, чем ты, дорогой.

Слово "дорогой" прозвучало так, что Джастина захлестнула теплая волна.

Впереди, у пересечения двух троп, находился узенький пешеходный мостик, за которым исполинские деревья расступались, сменяясь открытым пространством, где находился город.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 166
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Война Гармонии (Отшельничий остров - 4) - Лиланд Модезитт бесплатно.

Оставить комментарий