Рейтинговые книги
Читем онлайн Обретение - Анатолий Патман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 129

— Мириган, как там дела!

— Я здесь, мой капитан! Повреждений много, но они не опасные. Одной мачты нет, но она не очень‑то пока и нужна. Весла в большинстве уцелели, нашлись запасные, драккар имеет ход всего лишь ненамного меньший, чем при полном. Раненые размещены на нижней палубе, лекарь присматривает за ними. Ваш племянник пришел в себя, будет жить. Среди путников жертв нет. Есть раненый среди воинов принцессы. Торговец Константан пришел в сознание, просит Вас к себе. Принцесса Амель бьется в истерике и требует спасти ее. Вроде все, капитан!

— Мириган, выпей!

Капитан сам налил своему офицеру полную чарку вина и преподнес ломтик сыра, что было признаком его расположения. Офицер благодарно пригубил вино, и совсем как капитан, залпом отправил его в рот.

— Благодарю, капитан.

— Ну что же, пойдем, Мириган, сначала успокоим принцессу, потом навестим Константана.

— Не мое дело, конечно, мой капитан, но для меня лично было бы большой честью, если бы я имел такого родственника, как Константана, сына Илливана. Все другие просто боялись бы даже задирать меня.

— Правильно говоришь, Мириган. Я думаю, что Константан точно не даст меня в обиду, и я еще надеру в одно место моих обидчиков!

* * *

Что‑то приходится все время Ратимиру или ныне уже Ратиману из Лазоревой бухты сторожить безвольное тело Косты. Что у замка Сакен, что сейчас милорд опять свалился без сознания. Хотя попробуй‑ка испытать на себе эту проклятую магию, мало не покажется. Люди вон сгорают в огне и превращаются в мешок костей и мяса от таких вот ударов. Как шлюпки разнесло то в щепья! И толстый корпус драккара стал как решето. Слава Всевышнему, что Ратимир не попал под них. Вот помахать мечом для него привычное дело. Когда остатки абордажников решили подороже продать свои жизни и добраться до ненавистного мага, на пути у них встали его телохранители. Даже молодежь показала, что она стоит что‑то, не говоря уже тройке бывалых. Ратимир относил себя не без основания к последним. И сейчас десяток пленных настороженно провожал взглядом телохранителя мага, прогуливавшегося перед ними.

— Так вот, друзья, сидите спокойно и ждите людей капитана. Кто хоть немного дернется, сразу же будет нанизан на меч. Вы нам совершенно не нужны, но ущерб возместить придется. Видите, милорд лежит без сознания. Это ваши маги постарались.

И Ратимир с удовольствием переписал данные пленных на пергамент, что на всякий случай таскал с собой. Туда же занес и сведения, что сообщали напуганные таласцы и данные о двух десятках погибших. Оказалось, что все они воины герцога Северной провинции Адалбарга ин Вараны. Полученный перед сражением приказ гласил, что надо захватить живыми лишь какую‑то принцессу и ее людей, а экипаж корабля полностью уничтожить. Ратимир и это занес на пергамент. А затем заставил пленных собственноручно написать снизу текста свои имена. Вот сволочи! Ратимир уж радовался, что все путешествие совершится по воде, а не пешком. Не получается никак. Видимо, придется пройтись и на своих двух.

Пришли несколько воинов из охраны корабля и тщательно связали всех пленных. Затем погнали куда‑то на нижнюю палубу. Ратимира совершенно не тянуло туда, откуда наверх тянуло не очень то приятные запахи.

Путешествие продолжалось. Капитан Сатихван спешил быстрее уйти с места сражения. Как и в предыдущие заходы светила, он засадил за весла всех, кого мог из своих воинов. Те, хоть и ворчали, но с пониманием отнеслись к этому. Наверху остались лишь немногочисленная охрана и люди мага и принцессы.

Пришел лекарь, без слов осмотрел Косту и так же молча удалился. И так было понятно, что с магом пока ничего страшного. Он спокойно дышал, видимых ран никаких. Оставалось только ждать. Наемники дремали, отдыхали после тяжелой схватки. Но вот что‑то милорд беспокойно зашевелися. Неужели приходит в себя?

— Ратимир, что уставился? Все нормально со мной, хорошо. Истощился я немного, отдых требуется. Тащи‑ка лучше что‑нибудь поесть и попить. Да спроси у капитана, какие у него планы. Может, нам придется сойти поскорее где‑нибудь? Не люблю неопределенности!

Глава 23

Не всё так просто на белом свете…

«Гроза туманов» уверенно продвигался по реке. Место схватки давно уже осталось позади. Мы с капитаном Сатихваном, сыном Эллэвана, сидели в отведенной мне каюте и потихонечку трапезничали. Близился очередной заход светила, и надо было решить, что же делать дальше.

— Коста, я очень благодарен тебе за все, что сделал. Тысяча Шиктанов и семь килей под водой, и пуд расплавленного железа мне в глотку, если я обманываю тебя! Давай будем считать, что мы с тобой действительно родственники. Я отпишу тебе имение в Портофано, со всем имуществом и вместе с людьми. Просто так, ничего платить не надо. Будешь останавливаться там, когда будешь в Республике Трех Островов. А я буду жить там же по соседству.

— Благодарю, Сатихван! Согласен.

— Коста, есть еще силы у тебя на пару заходов светила? Надо быстрей добираться до столицы. По суше тебе не получится оторваться от людей герцога. И местность не знаешь, и чужой. Вычислят сразу и обложат со всех сторон. Людей положат, но и тебе и твоим людям не уйти. Есть у меня надежные люди в столице. Главное дойти.

И опять повторилась бешеная гонка в течение двух суток. Я держался из последних сил. Ночью, как говорится, работал, а днем отсыпался, вечером развлекался. Тайком от всех в тиши каюты плел свои нити. И вот перед прибытием в столицу, когда до него оставалось всего ничего, поздно вечером, капитан позвал меня в каюту принцессы Амель, так сказать, для знакомства.

— Ваше Высочество, позвольте представить Вам моего двоюродного брата Константана, сын Илливана. Вы про него уже слышали, и от меня, и от своих людей. Он мой партнер, и, кроме того, будет сопровождать меня на север.

В каюте, кроме женщин, присутствовали еще два явно высокопоставленных аристократа лет под сорок. Один одет попроще, а другой нарядился словно павлин. И это в стесненных условиях небольшой галеры. Правда, и духами пахло от него не меньше, чем от женщин. Мы с капитаном, со своей воинской экипировкой, ничем не отличающиеся от других воинов, выглядели, откровенно говоря, бледно. Но все эти высокопоставленные особы поглядывали на меня опасливо, хотя и пытались скрыть свой страх.

— Да, да, капитан Сатихван. Я рад приветствовать Вас у себя, Коста. Я слышала, что ваши люди зовут Вас так. Зовите и меня просто Амель.

А что, милая девушка. Чем‑то напоминает Мириан, но только постарше. Это раньше я бы стушевался, или бы просто не согласился прийти сюда, а сейчас мне, как говорится, все фиолетово. То есть, не совсем, но свою цену знаю, и не боюсь попасть впросак.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 129
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обретение - Анатолий Патман бесплатно.

Оставить комментарий