Рейтинговые книги
Читем онлайн Карэле Карэле и другие волшебные существа - Агарев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 116
– Может оказаться, что я до сих пор под гипнозом, и все эти пятьдесят лет мне просто примерещились. Но если даже и так, приходить в себя я пока не желаю. Поэтому лучше мне обойтись без новых экспериментов. Кто знает, чем это закончится.

– Да уж, – потрясённый Венсан залпом допил свой чай. – То есть то, что мы тебе просто мерещимся – это полная ерунда, но гипноз в этом случае явно противопоказан. Лучше уж мы отложим эксперимент.

Эйнеле осторожно постучала пальчиком по его плечу.

– Если нужно кого-то загипнотизировать, то у вас есть я. Может, этот опыт окажется удачнее, чем тот, с Едоками. Что нужно делать?

*

Поздним вечером на ступеньках лестницы, ведущей к морю – уже не в городе, ещё не на берегу, ни тут и ни там, – Карэле сидел в одиночестве, глядя на скалы и звёзды. Крупная луна, слегка надкушенная с левого бока, висела над уходящим летом. Внизу, подсвеченные её бликами, ворочались сонные волны.

Стоило только прищуриться, и эти блики расплывались между ресниц – тогда на месте скал и волн можно было увидеть странный сияющий город из камня и стали, где в ущельях между домами, под электрическим блеском, сновали люди и экипажи. Карэле знал, откуда взялась эта картина. Он видел её во сне – всего несколько месяцев назад, а казалось, будто прошли долгие годы.

И всё-таки волны толкались в берег тяжёлыми и упругими телами, а наверху, в засыпающем Линери, ещё горели последние лампы в окнах. Камни лестницы, нагретые солнцем за долгий день, были тёплыми, воздух пахнул солью, водорослями и чабрецом. Всё это было реально. А видения другого мира и память, источенная пятью десятилетиями, весили не больше, чем сухой лист. Подует ветер, смахнёт его в море, и лист исчезнет без следа.

Карэле подхватил подвернувшийся под руку камушек и зашвырнул его в воду. Вот так, пусть тонет.

– Славный бросок, – произнёс женский голос, и Карэле, обернувшись, увидел за своим плечом Нелиду.

Он подвинулся, освобождая для неё место на ступеньке, но Нелида присела прямо на лунный луч, и он слегка прогнулся под её призрачной тяжестью. Некоторое время оба молчали.

– Объясните мне, что это такое – другие миры? – наконец попросила Нелида. – Морские рассказывают о дивных местах. Они говорят, что нам с Тодашем попасть туда будет несложно. А я даже не знала, что кроме нашего мира есть что-то ещё.

Карэле улыбнулся.

– Забавно, – тихо сказал он. – Года не прошло, как я отвечал на этот вопрос в последний раз. Тогда я сказал, что миры похожи на стопку салфеток, а мы проходим сквозь них, как игла. Поднимаемся вверх, к волшебным странам, или спускаемся вниз, к сумеречным, где о волшебстве и не слышали. Но теперь, конечно, я бы ответил совсем иначе. Сейчас мне думается, что разные миры – это стопка книг. И в каждой сотни страниц. На каких-то написано о красоте и магии, на других – о несчастьях и страданиях. Перелистывать эти страницы нам трудно, но всё-таки возможно. Для вас же и вовсе нет никаких преград, призракам несложно перебираться со страницы на страницу или даже из книги в книгу.

Он взглянул на Нелиду. Та слегка покачивалась на луче, отталкиваясь от земли прозрачной туфелькой, и смотрела на тёмное море.

– Раньше я боялась, – призналась она. – Даже в смерть не решилась зайти слишком далеко. Осталась призраком, хотя ничто меня здесь не держало. Сотню лет не покидала родного дома. А теперь… Где только мы не побывали! Я и не думала, что наш мир такой огромный. Но я знаю Тодаша: когда-нибудь он захочет пойти ещё дальше.

Карэле кивнул. Он помнил, что в посмертье бывшего контрабандиста ждали Гончие – его же собственные угрызения совести, и эта дорога была для него закрыта. Похоже, при жизни Тодаш Ласлен натворил немало дурных дел. Но даже призрак может измениться, особенно если для этого есть веская причина. Когда-нибудь Ласлен станет совсем иным, и Гончие потеряют его след. А до тех пор…

– Идите и ничего не бойтесь, – уверенно сказал Карэле. – Со временем и мы, люди, научимся путешествовать между мирами так же легко, как между разными континентами. Иначе для чего мы знаем о них и иногда проскальзываем сквозь границы? А пока – пользуйтесь своим преимуществом.

*

Утро началось с визита Джайса Сангри. Алли ещё не выходила из спальни, делая какие-то заметки в тетради, поэтому в гостиной капитан застал только Карэле, ожидающего завтрака.

– Здравствуй, Карэле, – сказал Джайс, придерживая за локоток открывшую ему дверь Сейли. – Не уходите, юная барышня. Я как раз хотел с вами кое о чём потолковать.

Кондитер удивлённо приподнял карамельную бровь:

– А я-то думал, что ты пришёл ко мне.

– К тебе и твоей девочке, – подтвердил капитан. – Сегодня ночью мне пришла в голову отличная мысль. Что, если мне заключить договор с Морским Народом?

Карэле взглянул на Сейли, та ответила ему таким же недоумевающим взглядом.

– Рассказывай по порядку, Джайс, – велел кондитер. – О чём ты намерен с ними договориться? И сядь, пожалуйста, а то у меня шея заболит смотреть на тебя снизу вверх.

Капитан Сангри выдвинул из-за стола стул, развернул его к собеседникам и уселся.

– О чём – это самый сложный вопрос, – признался он. – Ну, скажем, так: о помощи, когда она мне понадобится. Вся штука в

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 116
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Карэле Карэле и другие волшебные существа - Агарев бесплатно.
Похожие на Карэле Карэле и другие волшебные существа - Агарев книги

Оставить комментарий