Рейтинговые книги
Читем онлайн Механический меч. т.1 Кукловод - Андрей Некин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 99

С собой Стормо взял всех своих центурионов и легатов. Больше двух десятков легионеров стояло у стен. Центр залы оставался свободным для тех, кто желал говорить. Тем самым Император всех уровнял, ставя легионера рядом с дворянином, магистра рядом с эльфом.

Да, Стормо распорядился о том, чтобы эльфиек высокого ранга освободили и дали место в совете Империи. На них юноша возлагал свои особые надежды.

Император вошел в круг кресел, чувствуя на себе многочисленные взгляды. Вот и Миледи Ректор вперилась взглядом, нарочито расслабленно развалившись в кресле. Жуткий шрам ожога прошел по щеке. Закрыт зачесанными волосами, но все равно приметно выглядывает, обнажая истинную жестокую сущность девушки, приказавшей отцепить нижнюю палубу с сотней собственных подданных. Дошли, дошли все последние события до Стормо от хитроглазого гнома Кугума.

Миледи насмешливо улыбнулась. Неужели до сих пор чувствует себя хозяином положения?

— О, мои легионеры, — начал Стормо, — достопочтенные магистры, а также наши гостьи: Принцесса Великого Леса Аль и ее сестр…

— Что делают здесь эльфы? — резко прервала Ректор, поднимаясь со стула.

— У нас есть к ним предложение.

Император не обратил внимания на грубость и непочтительность той, кто растерял всю свою власть. Он ее просто проигнорировал, обращаясь лицом к Аль, упорно вглядываясь в непроницаемое, прекрасное лицо. Кажется, он понял, откуда взялась эта древняя неприязнь к перворожденным… Было в эльфах что-то такое, что заставляло себя самого чувствовать ужасным уродом. Грубым булыжником перед выточенным, сверкающим сапфиром.

— Это предложение поступило от инженера Гайратта. И я с ним согласен. Считаю, что у нас нет иного выбора, как пересмотреть прошлые односторонние договоренности и протянуть руку высокому двору эльфов. Принцесса Аль? — слегка поклонился Стормо.

Магистр Гайратт нервно дернулся. «Кто тебя учил дипломатии, Император? Если кланяться животным, они могут почуять слабость, и тогда бросятся и порвут тебя в клочья… Необходимо просто дать им кусок мяса, как диким собакам. Дать, но властно и презрительно, чтоб понимали в чьих руках ошейник и плеть…»

— Империя может отдать сонные дубравы в обмен на скромную, военную помощь, — немедленно добавил Гайратт, фальшиво улыбаясь.

— Tir Elf de sien ra-da, — произнесла Аль, не двинув и бровью. Ее голос был столь же прекрасен, как и лицо. Ведущий легионы поморщился. Трудно будет вести дела с подобными созданиями…

Фраза была услышана, но никто не понимал язык эльфов. Изучать подобное в научных кругах, так же позорно, как изучать язык обезьян.

Забормотали задумчиво магистры. Что-то сказала принцессе ее то ли младшая сестра, то ли фрейлина. Трудно разобраться в иерархии эльфов.

«По-моему нас только что оскорбили, мой Император» — шепнул на ухо Тигль Римус. Он, как обычно, стоял подле своего господина в качестве поддержки и защиты, коли таковая понадобится.

— Мы не можем продолжать военный совет! — прозвучал девический голос, нагревая и без того сложную атмосферу зала.

Ректор вышла к центру. На ее голове красовалась корона, когда-то принадлежавшая Уро Торрию. Она передалась Ректору, согласно новым нормам Пюпитра каких-то три года назад. Редко одевала ее глава магистрата, обычно считая сей предмет глупым архаизмом…

— Для начала уберите отсюда хотя бы ваших грязных свиней, Господин Стормо Торрий. — Миледи Реле аккуратно подшагнула к нему.

— Что? — не понял Император.

— Легионеров ваших. Вонючих, неграмотных убийц, воров и лентяев!

— Лучше помолчите…

— Нечего делать подобной грязи на военном совете высшего общества, юноша. Вы что не знакомы с этикетом? — усмехнулась бывшая правительница. — Это здание принадлежит Магистрату. Так же как и город. Нечего здесь кичиться своей временной силой.

— Не смейте оскорблять моих воинов, — вымолвил Стормо.

— Я вам приказываю!

Император побледнел. Его латная перчатка коротко и без замаха коснулась лица Миледи. Этого хватило. Девушка покатилась по полу. Слетела, бренча золотом, корона. Стормо придавил «признак власти» грязным, болотным сапогом.

Невозможно описать то, что произошло в следующие секунды…

Ухнули магистраты. Зазвенели мечи легионеров.

— Убить, мой Император? — подскочил центурий Богус к Ректору, в прыжке выхватывая меч. — Одно ваше слово, Сир!

Упал со стула и пополз Гласиус Треветик, теряя по дороге обувь. Он стремился к упавшей, протянул руки в бесполезной попытке защитить свою госпожу.

— Рюууу! — истошно закричала Ректор, зажимая окровавленное ухо.

Он скучающе стоял в темном углу, никем не замечаемый… «Рюуу» — услышал он и качнул плечами, согнув левое колено в обратную, невозможную для человека сторону. А потом…

Раз. Вылетел палаш из рук стоявшего рядом центурия Богуса, точно легкая палочка. Два. Распластался на земле сам центурий, нелепо хватая воздух губами. Три. Приставлено к горлу Императора острие смертоносного копья. Приставлено. Было бы… Если б не столь же быстрый меч Тигля Римуса… Две полосы стали скрестились, зазвенели, сражаясь, сталкивая друг друга в разные стороны.

— Прошу вас, Господа, — послышался странный тонкий голос Рю. — Миледья иногда говорит совсем глупости, но не стоит вести беседу подобным образом.

Император не шелохнулся, спокойно взирая на происходящее.

— Ты достойный воин. Зачем встаешь на защиту недостойной? — спросил он.

Стормо и сам был донельзя поражен своим поступкам. Неужто дернул за руку кто-то из древних…

— У меня составлен договор с Миледью. Довести до «края мира», — лаконично пояснил личный советник. Он опустил копье, отходя в тень, увеличивая тем самым дистанцию.

Вскочил центурий Богус, разъяренно поднимая боевой палаш. Его остановил Тигль молчаливым жестом.

Поднялась и Реле, не обернувшись, не проронив ни слова, она спешно покинула залу в сопровождении Гласиуса Треветика. За ней потянулись и другие магистры.

Остался лишь инженер Гайратт, лукаво улыбавшийся. Он оглянулся, проверяя нет ли кого из окружения Ректора.

— Вы внушаете мне все большее уважение.

Гайратт склонил голову, выказывая покорность. Впрочем, Стормо не обольщался на счет этой хитрой змеи.

— …преподали важный урок наглой девке, мой Император. Верите или нет, но власть ею получена исключительно заслугами отца… Думаю, имеет смысл перенести военный совет на завтра… Вам доложили? В Лайоне пируют гули. Мы в кольце. Торопиться уже некуда, — закончил он, поднимаясь со своего места.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Механический меч. т.1 Кукловод - Андрей Некин бесплатно.

Оставить комментарий