Рейтинговые книги
Читем онлайн Мирович - Григорий Данилевский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

1756 год

Начало – Иоанн Антонович переведён из Холмогор в Шлиссельбург.

1764 год

5 июля – Иоанн Антонович умерщвлён.

1774 год

4 мая – смерть в Холмогорах Антона Ульриха.

1782 год

20 октября – смерть принцессы Елизаветы, сестры Иоанна Антоновича.

1787 год

22 октября – смерть принца Алексея, брата Иоанна Антоновича.

1798 год

30 января – кончина принца Петра.

1807 год

9 апреля – смерть последнего члена Брауншвейгской фамилии – принцессы Екатерины.

Об авторе

ДАНИЛЕВСКИЙ ГРИГОРИЙ ПЕТРОВИЧ (1828—1890), прозаик, публицист. Представитель старинного дворянского рода. Учился в московском Дворянском институте и на юридическом факультете Петербургского университета. В 1850—1857 годах служил чиновником по особым поручениям министерства народного просвещения. По выходе в отставку вёл активную общественную деятельность: был депутатом харьковского комитета по крестьянскому делу, членом училищного совета, губернским гласным и членом губернской земской управы в Харькове, почётным мировым судьёй, присяжным поверенным (1868), с 1869 года – помощник главного редактора «Правительственного Вестника», а с 1881 – главный редактор и член совета главного управления по делам печати. Печататься начал в 1846 году (стихотворение «Славянская весна»). Переводил драмы и поэтические произведения Шекспира, Байрона, Лонгфелло, Шиллера, Мицкевича. Автор выдержавших несколько изданий стихотворных «Украинских сказок». Читательскую известность Данилевский получил благодаря романам «Беглые в Новороссии» (1862) и «Воля», «Беглые воротились» (1863), вышедшим под псевдонимом А. Скавронский. После написания романов «Новые места» (1867) и «Девятый вал» (1874) перешёл почти исключительно к исторической тематике: «Потёмкин на Дунае» (1878), «Мирович» (1879), «На Индию при Петре» (1880), «Княжна Тараканова» (1883), «Сожжённая Москва» (1886), «Чёрный год» (1889) и др.

Текст романа «Мирович» печатается по изданию: Г. П. Данилевский Мирович. – М., Правда, 1985.

Примечания

1

Слова главного героя романа И. И. Лажечникова «Ледяной дом» Артемия Волынского, погибшего в результате козней Бирона.

2

Речь идёт о Семилетней войне (1756—1763), в которой русские войска, выступая на стороне Австрии, Франции, Швеции, Саксонии и Испании, одержали ряд блестящих побед над прусскими войсками, державшими сторону Англии и Португалии.

3

Панин Пётр Иванович (1721—1789) командовал русскими сухопутными и морскими силами. Однако автор здесь неточен: Берлин был занят корпусом генерала З. Г. Чернышёва.

4

Имеется в виду одна из главных улиц Берлина «Unden den Linden» (под липами).

5

Дусергельд – кормовые. Одна из форм контрибуции (нем.)

6

Лейб-кампанцы – солдаты гвардейского полка, участвовавшие в перевороте Елизаветы Петровны (1741) и получившие в награду офицерские звания.

7

Дессиянс – академия – академия наук (фр.).

8

Ферфлюхтер – проклятый (нем.).

9

Пожалуйста, пожалуйста, сейчас! (нем.)

10

Лукавец Фриц – прусский король Фридрих II (1712—1786). Едва вступив на престол, летом 1740 года, он открыто начал покровительствовать масонам, возглавив немецкие ложи. Был в тесных сношениях с Бироном. Ломоносов выступает против него и «академических немцев» Тауберта, Винцгейма и прочей братии, ибо ненависть их к русским проявлялась открыто.

11

Предложение о мире и о заключении мира между Россией и Пруссией, воюющих друг против друга, привёз в Берлин генерал-лейтенант Гудович.

12

Герберг – постоялый двор (нем.).

13

Дигет (диета) – определённый режим питания.

14

Анкерки – бочонки.

15

Кичка – головной убор замужней женщины.

16

В здоровом теле здоровый дух (лат.).

17

Один из лютых врагов поляков, гетман Остраница, возглавляя казацкое войско, прославился в боях с поляками.

18

Мазепа Иван Степанович (1644—1709) – гетман Украины (1687—1709). Выступал за отделение от России. Предал Петра Первого. После полтавской битвы (1709), в которой был на стороне шведов, бежал с Карлом XII в Турцию.

19

Речь идёт о Филиппе Орлике (1672—1742) – участнике предательского заговора Мазепы.

20

Паткуль Иоганн Рейнгольд (1660—1707) – лифляндский дворянин. Бежал от шведского короля и поступил на русскую службу. Позже был казнён шведами.

21

Полуботок Павел Леонтьевич (1660—1724) – наказной гетман Украины и черниговский полковник. Ратовал за расширение прав украинских гетманов. Был заключён в Петропавловскую крепость, где и умер.

22

Торбан – струнный щипковый музыкальный инструмент.

23

Гофдиннер – придворный слуга (нем.).

24

Тафельдекер – слуга, накрывающий на стол (нем.).

25

Шановать – оказывать почтение, уважение, иносказательно – кормиться (укр.).

26

Александр Петрович Сумароков (1717—1777) – драматург, поэт. Его пьесы пользовались большим успехом у публики. Похоронен в Москве на кладбище Донского монастыря.

27

Камер-медхен – низшая прислужница при знатных дамах.

28

Шептала – сушёные персики.

29

Масонство в России особенно расцвело в период правления Елизаветы Петровны. Многие из её ближайшего окружения входили в тайные масонские ложи. В состав лож входили люди, в основном, высокообразованные, однако цели масонской деятельности трудно назвать созидательными для государства и общественной нравственности.

30

Камер-фурьер – чиновник, наблюдавший за парадными обедами.

31

Афронт – оскорбление.

32

Джозеф Аддисон (1672—1719), – английский писатель; Вольтер (1694—1778) – один из идеологов энциклопедистов, подготовивших Французскую революцию.

33

Из оды Ломоносова «На день восшествия на престол императрицы Елизаветы Петровны», 1747 г.

34

Московский университет был открыт в 1755 году.

35

Инфлюэнция – влияние.

36

Женерозитет – великодушие, благородство, щедрость (фр.).

37

Имеется ввиду опубликование манифеста Петра III «О даровании вольности и свободы всему российскому дворянству» (1762).

38

Солон (ок. 638 – ок. 559 г. до н. э.) – известный законодатель в древних Афинах.

39

Ура! (нем.).

40

Елизавета Романовна Воронцова, фаворитка Петра Фёдоровича.

41

Фузилёры – мушкетёры.

42

Австерия – гостиница, трактир.

43

Тысяча чертей! (нем.)

44

Утверждаю – Пётр (лат.).

45

О, да! (нем.)

46

Алансоны – алансонские кружева.

47

Фуляр – лёгкая и мягкая шёлковая ткань.

48

Петиметр – светский щёголь.

49

Савояр – житель Савойи (фр.).

50

Эспантон – короткое копьё пехотинца XVII—XVIII веков.

51

Шаматон – мот.

52

Хорошо (нем.).

53

Авантаж – преимущество, выгода (фр.).

54

Ужасно! (нем.).

55

Честное слово (фр.).

56

Кнастер – крепкий курительный табак.

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мирович - Григорий Данилевский бесплатно.
Похожие на Мирович - Григорий Данилевский книги

Оставить комментарий