Рейтинговые книги
Читем онлайн Волк который правит (неоф. перевод) - Уэн Спенсер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 115

— Думаю, это Эльфдом. — Эсме повернулась к Тинкер. — По крайней мере, там находится Питтсбург. Время от времени, мы принимаем сигналы FM-станции, — она перечислила названия нескольких радиовещательных станций Питтсбурга. — Похоже, что там какая-то ебаная войнушка[74].

— Вроде того, — ответила Тинкер.

— Ну, здорово, — Эсме махнула рукой, показав, что они должны идти в сторону, откуда она пришла. — Будем надеяться, что у тебя в голове не солома, поскольку у меня тут бардак, который тебе надо исправить.

— А разве не ты здесь эксперт? — Тинкер позволила Джину поднять и нести ее. Все «мелкие подробности», как их обозвала Эсме, в конце концов, просто подкосили ее.

— Эксперт, — Эсме вела их через другую секцию корабля. Здесь в воздухе виднелся дым и горели красные предупреждающие сигналы, на которые никто не обращал внимания. — Но ты — пугало.

— Что, черт подери, это значит? — спросила Тинкер.

— Это значит то, что значит, — Эсме открыла люк, зашла внутрь и закрыла его за Джином. В этой секции свет был приглушен, но воздух был чистым. На полу в беспорядке спали члены экипажа. С первого взгляда было видно, что как минимум половина спящих была ранена. — Семь дней назад вся ебаная логика вылетела в окно[75].

Штормовая Песня сказала первую часть фразы Эсме, когда ее спящие способности сказали ей, что Торопыга им больше не опасен. Было похоже, что Эсме исходила из подобной асимметричной логики — она хотела, чтобы Тинкер каким-то образом устранила те неприятности, в которых оказались колонисты, только потому, что ей об этом сказали сны.

«Ох, отлично, еще одна группа людей, ожидающих, что я вытащу кроликов из шляпы».

Впервые в жизни, Тинкер пугало сложное оборудование. Она знала, что космический корабль представлял собой тонкий баланс устройств, паутина, которая притворялась простой консервной банкой, от которой зависели жизни всех, находящихся внутри. — Слушай, вообще-то я едва ли много знаю о космических кораблях.

— Я использую термины, которые ты поймешь, — заявила Эсме. — Мой корабль тонет, и я не могу достаточно быстро вычерпывать воду.

— Окей, — сказала Тинкер. — Как именно «тонет» космический корабль?

— Гиперфазный прыжок что-то сделал с компьютерами. — Эсме остановилась перед дисплейным терминалом, монитор которого показывал сетку помех. Лицевая панель уже была снята, и платы внутри мягко светились, выдавая присутствие магии. — У меня тут… весь набор странных ошибок… и начинается общий сбой систем.

— Ну, кхм, — Тинкер порылась в карманах, и достала кусок проволоки и набор отверток. — Сбой твоих систем вызван магией.

— Магией? — эхом откликнулась сбитая с толку Эсме.

Тинкер вспомнила, что никто из колонистов не способен видеть магию. — Это Эльфдом и в этой вселенной есть магия. Твои компьютерные системы не имеют защиты от нее.

— Вот блядь, это же очевидно, не так ли[76]? — Эсме прижала ладонь ко лбу, сделала глубокий вдох и выдохнула. — Мне следовало подумать об этом тогда, когда я опять стала видеть пророческие сны. Окей. Эта система контролирует двигатели. Сразу после катастрофы я вывела корабль на стабильную, как мне показалось, орбиту и запустила вращение, чтобы получить искусственную гравитацию. Однако мы смещаемся. Если я не скорректирую нашу орбиту, мы войдем в атмосферу планеты — а мой корабль не приспособлен для приземления.

— Окей, — Тинкер взяла из рук Джина фонарик и начала разбирать его. — Прежде всего, мы должны откачать магию, затем — создать экранирование для компьютерных систем. Вот, что мне нужно…

* * *

Тинкер никогда раньше не работала с космонавтами и была поражена тем, как быстро они учились. Пока Эсме включала маневровые двигатели, чтобы прекратить вращение корабля и вернуть их на стабильную орбиту, Джин набрал команду людей для откачки избыточной магии из компьютерного оборудования. Несмотря на заявления Эсме «ты — пугало», все, похоже, сомневались в способности Тинкер работать с системами корабля. После того, как она обучила космонавтов, она обнаружила, что ей осталось лишь роль контролера. Она плыла в пространстве, зависнув в воздухе при нулевой гравитации, а к лодыжке был привязан холодный компресс.

По какой-то причине — возможно, из-за того, что Тинкер пропустила столкновение, или потому, что она была абсолютно посторонним лицом, как эльфийка, или в связи с тем, что она появилась на корабле магическим путем — космонавты стали рассказывать ей свои истории, с момента катастрофы. Все они прошли через мучительные испытания, наполненные замешательством, смертью, счастливыми случайностями, маленькими чудесами, и огромной долей героизма. И основой всего была Эсме, полностью пренебрегшая правилами и логикой, безжалостная в достижении цели, делавшая одну удачную догадку за другой. Как соглашались все, Эсме удалось совершить чудо и избежать полной катастрофы.

Даже Эсме открылась Тинкер, когда они оказались без свидетелей.

— Однажды летом, когда я еще училась в колледже, я поехала на Эльфдом навестить мою старшую сестру. Два месяца в другом мире… сначала это напоминало экзотические каникулы. Затем начались сны… как будто у меня был какой-то третий глаз, который открыли и заставили меня видеть. Что-то из того, что я должна была сделать, было совершенно ясным, вроде замены степени магистра на изучение астрофизики и поступления на работу в НАСА. А что-то — просто слепая вера, что это имеет значение. Каким-то образом.

— Не хочу тебя расстраивать, но я понятия не имею, как тебе помочь за исключением того, что уже сделала.

— Это даст мне время, в чем я нуждаюсь больше всего, Пугало, — Эсме сердито уставилась на экраны. — Это даст мне шанс придумать, что, блядь, мне делать дальше[77].

— Не зови меня Пугалом. Я одолжила этот фильм в прокате и посмотрела его. Все его персонажи — недееспособные идиоты.

— А книгу ты не читала? Пугало — самое мудрое существо в стране Оз и, после того, как волшебник и Дороти покинули ее пределы, оно стало правителем королевства.

Тинкер нашла, что эта новость ее слегка обеспокоила. — От этого не легче.

— Это как летать в облаках вслепую — ты должна верить в то, что тебе показывают приборы. Сны сказали мне, что мне нужна твоя помощь. Дальнейшее все еще неопределенно — но сейчас у меня есть шанс все исправить.

Тинкер разрывалась между облегчением и раздражением от сказанного Эсме. Тинкер закончила свою часть работы. Она не хотела быть ответственной за всех космонавтов, но она также не хотела бездействовать. Но, что делать дальше, она просто не знала. Она даже не могла пристойно выглядеть. Без удерживающей ее гравитации подол красного шелкового платья Тинкер функционировал сам по себе, с явным стремлением демонстрировать ее трусики так часто, как только было возможно. Кроме того, она надеялась, что они уже оставили в прошлом всю эту чушь с видениями. Она ненавидела состояние, когда отсутствовало четкое направление движения, ясно определенная проблема, требующая решения. Путь сюда был настолько запутанным, а ключи к разгадке — настолько невразумительными, что она ни за что не смогла бы догадаться, куда он ее приведет. Она решила, что ей остается делать все, что ей подскажет воображение, и надеяться, что что-то из сделанного будет как раз тем, чем нужно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 115
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волк который правит (неоф. перевод) - Уэн Спенсер бесплатно.
Похожие на Волк который правит (неоф. перевод) - Уэн Спенсер книги

Оставить комментарий