Борис Фрезинский. Генерал Трофименко и актер Михоэлс. Минск. 1948. (Некоторые уточнения к книгам мемуаристов и публицистов). — “Народ Книги в мире книг”. Еврейское книжное обозрение. Санкт-Петербург, 2003, № 48, декабрь.
Углубленное — “конспирологическое” — чтение мемуаров.
Константин Фрумкин. Империи и спецслужбы в фантастике. — “Свободная мысль — ХХI”. Теоретический и политический журнал. 2004, № 2.
“Анализируя современную [российскую] фантастику, [Леонид] Фришман приходит к выводу, что для нее характерен „в целом антилиберальный консенсус””.
Александр Хазен. “Жизнь в каких-то простых формах на Земле останется, а человека не станет впредь и навсегда”. — “Известия”, 2004, № 22, 7 февраля.
О гипотетической гибели/самоуничтожении гипотетических инопланетных цивилизаций . В частности: “Неприятности с погодой связывают с нарушениями 11-летних циклов солнечной активности. Ни один закон не гарантирует вечную стабильность Солнца. Некоторые астрономы подозревают, что в течение ближайших шести лет само Солнце может взорваться. Аргументы не бесспорны, но против такого поворота человек бессилен”. Статья профессора А. Хазена (Нью-Джерси, США) напечатана на полосе “Наука” (совместный проект РАН и газеты “Известия” <http://www.inauka.ru> ).
Олдос Хаксли. Искренность в искусстве и другие эссе. Переводы с английского А. Власовой и С. Нещеретова. — “Иностранная литература”, 2004, № 1 <http://magazines.russ.ru/inostran>.
“<…> тишина составляет неотъемлемую часть всякой хорошей музыки. По сравнению с Бетховеном и Моцартом Вагнер с его бесконечным наплывом звуков беден молчанием. Возможно, это одна из причин, по которой он представляется не таким глубоким. Его музыка меньше говорит нам, потому что все время говорит” (“Дальше — тишина”). Публикуемые эссе взяты из книг “Музыка в ночи” ( London , 1931), “Старые и новые эссе” ( N. Y., 1927).
Хью Хикло. Гипердемократия. Перевод с английского Григория Маркова. — “Отечественные записки”, 2003, № 6.
“<…> основной признак новой американской „гипердемократии” — одновременная демократизация политической системы и растущее недоверие к ней граждан <…>”.
Ольга Чепурная. Неохристианская этика протеста советских интеллектуалов. — “Неприкосновенный запас”, 2003, № 6 (32).
К статье приложена полезная Хронологическая таблица независимых религиозных объединений Ленинграда 60 — 80-х годов.
Александр Чуманов. Век трансурановых. Заметки дилетанта. — “Урал”, Екатеринбург, 2004, № 2.
Трансурановых — то есть краткоживущих элементов: “Сотни новых „гениев”, мать их за ногу!”
Николай Шеляпин. Dead Мороз — архикрасный нос. — “Посев”, 2004, № 1.
Хороший/нравственный Санта-Клаус и дурной/советский Дед Мороз. “<…> образ Деда Мороза вышел из шинели Феликса Эдмундовича”.
Алексей Шорохов. Русский вопрос. — “День литературы”, 2004, № 1.
“<…> его [Валентина Распутина] литературное творчество на всем открывающемся сегодня пути внутренне непротиворечиво и цельно, чего нельзя сказать даже о таких крупных художниках, как Толстой и Лесков. И у этой непротиворечивости Распутина есть свое объяснение: в силу сословных и временных условий формирования личности художника, ему не пришлось тратить значительную часть жизни на поиск и обретение „русского пути”, как тем его предшественникам, которым мешало барство или социал-демократическое воспитание”.
Cм. также: Дмитрий Быков, “Зори над распутьем” — “Новый мир”, 2004, № 4.
Александр Штамм. Авторитарный этатизм: пиррова победа? Подводя итоги выборов в Госдуму. — “Посев”, 2004, № 1.
“Налицо рост (!) прокоммунистически настроенной части избирателей”. По подсчетам автора статьи, примерно 30,6 % в 2003 году против 28,6 % в 1999 году.
См. также: “Все политические силы, преодолевшие на [думских] выборах 5%-ный барьер, особенно Жириновский, шли под лозунгами социальной справедливости, в том или ином виде. „Единая Россия” вообще выдвинула более коммунистические лозунги, чем КПРФ”, — говорит Михаил Делягин в беседе с Владимиром Винниковым (“Завтра”, 2004, № 5, 27 января <http://www.zavtra.ru> ).
Это критика. Выпуск 22. Беседу вел Михаил Эдельштейн. — “Русский Журнал”, 2004, 22 января <http://www.russ.ru/columns/critic>.
Говорит Михаил Золотоносов: “Особые надежды я связываю с Путиным. В связи с наступлением гэбухи по всему фронту, от экономики до идеологии (вождем этого наступления Путин и является), литература может испытать подъем, вызванный реакцией на политическое давление и погружение в океан дерьма”.
“Вопрос [интервьюера] вызван непониманием природы того же [платоновского] „Котлована”, который насыщен конкретной полемикой со Сталиным, то есть со сталинскими статьями, опубликованными в „Правде” в 1929 — 1930 гг., и в этом смысле „газетно-публицистичен””.
См. также — постскриптум Михаила Эдельштейна: “Едва ли среди сегодняшних обозревателей можно найти человека, способного соперничать с ним в последовательности отрицания текущего литпроцесса. <…> даже основной соперник Золотоносова — Виктор Топоров помимо того, что всех ругает, еще и свой собственный литпроцесс выстраивает на обочине общего. Мне очень не нравится русская литература в версии издательства „Лимбус-Пресс”, равно как и то, что происходит вокруг „Национального бестселлера”, но Топоров по крайней мере пытается что-то противопоставить тем тенденциям в русской литературе, с которыми воюет как критик. Золотоносов же остается единственным, кажется, в современной русской критике гением чистого отрицания”.
Составитель Андрей Василевский.
“Вопросы литературы”, “Дружба народов”, “Знамя”
Белла Ахмадулина. Посвящения. — “Знамя”, 2004, № 1 <http://magazines.russ.ru/znamia>.
Очень красиво смотрятся строчки, набранные полужирным старославянским. Очень.
В посвящениях Юрию Росту и Андрею Вознесенскому — немного об институте премий (“…Премий, прений / вдали пребудем” и “Что — слова? Что — докучность премий?..”)
Действительно, что? Ведь по сути — ничего. Суета, докучность.
И все-таки традиционная “справка об авторе”, занимающая своим петитом чуть более половины страницы (35 строк), я думаю, достойна специальной премии. Или книги рекордов. Нет, серьезно: неужели кто-то опасается забвения заслуг Б. А. перед словесностью? Думаю, в этой части болезнь Альцгеймера (о ней в “Знамени” художественно пишет Леонид Зорин, см. рецензию в № 4 “Нового мира” за этот год) нам, читателям, никак не грозит.
Овик Вардумян. “ Истинная литература та, у которой один адресат — и это я, только я”. Беседы с Грантом Матевосяном. С армянского. Перевод Ирины Маркарян. — “Дружба народов”, 2004, № 1 <http://magazines.russ.ru/druzhba>.
Беседы не предназначались для печати. Публикатор много разговаривал со своим любимым писателем, очевидно без всякого диктофона, и потом, дома, старался скрупулезно восстановить речь Г. М. на бумаге. Работал так же, как и Лидия Чуковская по отношению к Анне Ахматовой. Как давний читатель прозы и почти всех интервью значительнейшего современного прозаика, свидетельствую: реконструкция удалась и, возможно, будет частью творческого наследия Матевосяна, которого не стало в прошлом году.
В этих беседах говорят о многом, но главным образом о мастерстве:
“ 28.09.99.
— Что для вас слово?
— Я его не приемлю. Слово в тексте выступает как спаситель. Я всегда избегал этого. Текст сам по себе должен быть сильным, а не так, чтобы одно слово спасало весь текст. Все слова должны быть одинаково сильными. Спасительной силой слова чаще других пользовался Маари. Посреди плохонького текста вдруг, глядишь, появляется слово, которое одно спасает целую страницу. Вот так, на одном слове или фразе, держатся тексты, которым несть числа. Истинные же, большие художники не знают слова, оно для них незначимо. В тексте Ованеса Туманяна слово незначимо, все слова настолько точны, что ни одно неотделимо от других. Кажется, перед тобой проплывает вереница абсолютно серых слов, которые рождают большую яркую картину. Сами по себе тусклые, лишенные значения слова образуют текст, полный смысла. Не знаю, какой из меня писатель, но читатель я хороший и всегда прекрасно разбирался в литературе. И всегда был приверженцем культуры не слова, а текста, культуры целого. Я всегда „гасил” слова, выбрасывал из текста.