руках леди не осталось накладное ухо или клочок шерсти.
— Ой! Смотрите! — неожиданно воскликнула Беата, ткнув пальцем в землю.
— Что такое? — растерянно уточнила ректор.
— Насекомые сдохли, — смущённо пояснила заклинательница, — просто упали и…
Договорить она не успела. Сидящая в засаде личеловка отчаянно заскулила и рванула прочь, а вместе с ней упорхнули и кимрики.
— Опасность? — насторожилась я, вспомнив предупреждение полковника.
— Не совсем, — отозвался Хуан, бегло просканировав Изнанку, — похоже, им не понравился наш лич.
— Как это?! — едва ли не хором воскликнули мы.
— Вы же говорили, что личи — это излюбленное лакомство личеловок! — добавила Лесли.
— Верно, — кивнул Аббас, неотрывно наблюдая за нашими «собачками». — Но здесь что-то не так…
Завидев «такс», храмовницы умильно запищали и попытались подбежать поближе. Лишь леди Марион окинула их растерянным взглядом и нервно коснулась висящего на груди защитного амулета.
Неужели провидица что-то засекла?
— Что это за медальон? — уточнила я.
— Фамильный артефакт, — ответил полковник, — усиливает интуицию и защищает от некоторых проклятий.
Полезная штука, жаль, он не защитил девушку от кукловода. Если б не наша помощь, быть бы ей новым телом…
— Странно, — заметив, как засуетились наши «пёсики», ректор выпустила несколько сканирующих щупов, — нашим тварюшкам лич тоже не нравится.
«Я бы сказал, мнения разделились, — раздался в голове голос Ингварда, — ящерица стала на след убийцы и тянется к Люсьен, а личеловка пытается удрать. Я едва удерживаю её».
— И что это значит? — насторожилась я, глядя, как по Изнанке растекаются пульсирующие алые нити, так похожие на те, что оплетали Эдмунда в лазарете.
— Из лича тянут магию, — ошарашенно объявила наставница, — кукловод ослабляет собственного помощника!
— Похоже, тварь осталась без подпитки, — задумчиво протянул полковник, — не пойму только, почему пожиратели и насекомые так отреагировали. Они должны быть в восторге от такого шлейфа!
— Бездна! Нити! — рявкнула ректор, выпуская ещё несколько щупалец.
И в этот же момент одна из наших такс протяжно заскулила и прижала голову к земле.
— Эли, что ты… — Полковник не договорил, и проследив его взгляд, я едва сдержала удивлённый вскрик.
Алые нити, до этого хаотично пляшущие вокруг Люсьен, растворились в пустоте, словно тварь отключилась от источника подпитки, боясь выдать себя. А из-за поворота вышли новые гостьи: стройная худощавая блондинка в нежно-сиреневом платье и пышногрудая южанка в шароварах и завязанной под грудью рубахе.
— Это же…
— Леди из списка подозреваемых, — прошептала наставница, шустро отзывая сканирующую сеть, — похоже, одна из них — наш кукловод.
Сердце пропустило удар, и я, словно завороженная, уставилась на девушек. Блондинка или шатенка?
Светловолосая девушка весело щебетала, не замечая никого вокруг. В голубых глазах плескались озорные искорки, а пухлые губки то и дело складывались в капризную улыбку. Леди осознавала свою привлекательность и не считала нужным отвлекаться на окружающих.
Зато южанка вела себя настороженно, как пантера перед прыжком. Красивые, чётко очерченные губы были недовольно поджаты, меж соболиных бровей залегла напряжённая складочка, а янтарные глаза смотрели цепко и оценивающе.
Шатенка не играла на публику, она открыто демонстрировала враждебность. И я никак не могла понять, что скрывается за её поведением: истинное высокомерие или… страх?
— Эли, можешь выяснить, кто из них тянул магию из лича? — спросил полковник.
— Нет. Мощное сканирующее плетение тварь сразу засечёт, а слабое и применять не стоит.
— Но ваши нити…
— Не приведут нас к кукловоду, — перебила меня наставница, — они показывают лишь потоки магической энергии и их направление. А клон слишком умён, чтобы тянуть из жертвы магию с такого расстояния.
— И что нам делать? — уточнила Беата.
— Пока наблюдаем, — ответила ректор, — магию не используем, даже самые простенькие плетения могут нас выдать.
Блондинка тем временем соизволила заметить Ингварда и «такс». Охнув от восторга, она подхватила подругу под руку и потянула к собачкам, едва не сбив с ног храмовниц. А через несколько секунд на наши миркала пришло короткое сообщение.
«Уходим. Ловушка».
Плетение некроманта сработало безотказно, и приказ, который клон отдала личу, тут же высветился на наших кристаллах.
Люсьен тем временем немного помедлила, для виду полюбовавшись «пёсиками», и свернула налево, уводя девушек в глубь сада. Зато блондинка продолжила с энтузиазмом трепать наших такс за уши, и я всерьёз переживала, как бы им ничего не оторвали.
«Ингвард, что с личеловкой?» — настороженно поинтересовалась ректор.
«Она в бешенстве, — ответил некромант, — ещё немного, и укусит блондинку».
Та-а-ак… стоп!
— А почему она не боится её? — спросила я. — «Вольный» пожиратель слинял, едва эта парочка появилась на горизонте!
— В корень зришь, фиалочка, — задумчиво протянула ректор, вновь выпуская сканирующие щупальца.
— Что вы делаете? — воскликнула Лесли. — Вы же сами сказали…
— Поддержите меня, — приказала Элисандра, перекидывая на нас часть плетения.
По Изнанке снова заплясали алые пульсирующие нити. Часть из них коконом оплетала девушек, а часть тянулась вдаль за личем и храмовницами кровавой паутинкой.
— Тварь снова тянет магию из сообщника? — удивилась я. — Она же так лича к вечеру «выпьет»!
— Не уверена, что магию тянут только из лича, — растерянно ответила ректор, накинув на девушек ещё одно сканирующее плетение.
Вокруг блондинки заплясали серебристые искорки, но не успела я понять, что это значит, как на моё плечо с залихватским мявом плюхнулся тощий кимрик. Котофей несколько раз ударил лапкой по моему плечу, и по Изнанке прошла рябь.
Едва магия пушистика вступила в полную силу, я увидела висящих на девушке «вампирчиков».
— На ней паразиты! — воскликнула, пересчитывая артефакты. — Три штучки. И два на шатенке. Может, даже больше, но отсюда плохо видно…
— В бездну! — оживилась ректор. — Главное мы уже выяснили. Они не кукловод, а очередная обманка.
— Что?!
— Аббас, Хуан, поймайте мне пару мух! — неожиданно попросила наставница.
Я очень хотела спросить, на кой ляд ей понадобились насекомые, но мужчин просьба не удивила, и через минуту они вернулись со жменей кузнечиков.
— Мух не было, — ответил полковник, выпуская попрыгунчиков на волю.
— У меня есть трутни, — добавил Аббас.
Ситуация выглядела абсолютно абсурдно, но я смела надеяться, что позже нам всё объяснят. А пока смиренно удерживала плетения наставницы и ждала…
Секунда, две… Оказавшись на воле, насекомые слиняли в неизвестность, но ректор успела навесить на них несколько маячков, и теперь мы наблюдали за крохотными светящимися искорками, прыгающими по траве и кружащими над… девушками?
— Они… не сдохли, — неуверенно протянула Беата.
— И это подтверждает наши догадки, — по губам Элисандры скользнула довольная улыбка, — кимрики и