Стр. 48, строка 4.
Вместо: матери, взглянула — в Р. В.: матери и взглянув
Стр. 48, строка 4.
Вместо: снизу кончая: спрятала лицо. — в Р. В.: тихо, сквозь слезы смеха, проговорила:
— Мне стыдно, мама! — И опять, быстро-быстро, как будто боясь чтоб ее не поймали, спрятала лицо.
Стр. 48, строка 10.
Вместо: не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. — в Р. В.: не понравилась гостья и тон, с которым она снисходила до детского разговора.
Стр. 48, строка 12.
После слов: и серьезно посмотрела на гостью. — в Р. В.:
— Non, madame, ce n’est pas ma fille, c’est une poupée,[447] сказала она, смело улыбаясь, встала от матери и присела подле старшей сестры, показывая тем, что и она может вести себя как большая.
Стр. 48, строка 16.
После слов: меньшой сын, все — в Р. В.: как вдруг опущенные в холодную воду,
Стр. 48, строка 22.
Со слов: Изредка они кончая: от смеха. — нет в Р. В.
Стр. 48, строка 25.
После слов: на друга. — в Р. В.: Борис, (как звала мать не по-русски Барис, a Boris, по-французски, налегая на o),
Стр. 48, строка 27.
Вместо: спокойного и красивого лица кончая: с открытым выражением лица. — в Р. В.: длинноватого лица. Спокойный и внимательный ум выражался в приятных серых глазах его; в углах же еще не обросших губ заметна была всегда насмешливая и немного хитрая улыбка, не только не вредившая, но придававшая как бы соль выражению его свежего, очевидно еще нетронутого ни пороком, ни горем красивого лица. Николай был не велик ростом, широкогруд и очень тонко и хорошо сложен. Открытое лицо, с русыми, мягкими вьющимися волосами вокруг выпуклого, широкого лба, с восторженным взглядом полузакрытых карих выпуклых глаз, выражало всегда впечатление минуты.
Стр. 48, строка 29.
Вместо: показывались — в Р. В.: показались
Стр. 48, строка 31.
Вместо: Николай покраснел кончая: не находил, что́ сказать; — в Р. В.: Оба молодые человека, поклонившись, сели в гостиной: Борис сделал это легко и свободно; — Николай, напротив, почти детски-озлобленно. Николай поглядывал то на гостей, то на дверь, видимо не желая скрывать, что ему тут скучно, и почти не отвечая на вопросы, которые ему делали гостьи.
Стр. 48, строка 33.
Вместо: спокойно, — в Р. В.: степенно,
Стр. 48, строка 36.
Вместо: Сказав это, он взглянул на Наташу кончая: Борис не рассмеялся. — в Р. В.: Потом он спросил даму о ее здоровье. Все что̀ он говорил, было просто и прилично, — ни умно, ни глупо, — но улыбка, игравшая на его губах, показывала, что он, говоря, не приписывает никакой цены своим словам, а говорит только из приличия.
— Мама, зачем он говорит, как большой, — я не хочу, проговорила Наташа, подходя к матери, и как капризный ребенок, указывая на Бориса.
Борис улыбнулся на нее.
— Тебе бы всё с ним в куклы играть, отвечала ей княгиня Анна Михайловна, трепля ее по голому плечу, которое нервно ежилось и пряталось в корсаж при прикосновении руки Анны Михайловны.
— Мне скучно, прошептала Наташа. — Мама, няня просится в гости? можно ей? можно ей? повторила она, возвышая голос с свойственною женщинам способностью быстрого соображения для невинного обмана. — Можно? Мама! прокричала она, чуть удерживаясь от смеха и взглядывая на Бориса, присела гостям и вышла до двери, а за дверью побежала так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки.
Борис задумался.
Стр. 48, строка 37.
После слова: Наташа — в I изд. 68 г.: покраснела от усилений удержать смех,
Стр. 49, строка 5.
Вместо: с улыбкой — в Р. В.: краснея и
Стр. 49, строка 9.
Вместо: мальчик — в Р. В.: мальчик в блузе
Стр. 49, строка 9.
Вместо: на расстройство, — в Р. В.: на какое-нибудь расстройство,
Стр. 49, строка 11.
Вместо: IX — в Р. В.: XVI. — в I и II изд. 68 г. ошибочно: XII. — в изд. 73 г.: IX.
Ч. I, гл. XII.
Стр. 49, строка 15.
После слов: Соня-племянница. — в Р. В.: которая сидела с тою несколько притворною праздничною улыбкой, с какою и многие взрослые люди считают нужным присутствовать при чужих разговорах, и беспрестанно нежно взглядывала на своего cousin.
Стр. 49, строка 23.
Вместо: считала приличным выказывать — в Р. В.: приличным своею праздничною улыбкой выказывать
Стр. 49, строка 30.
Слов: так же, как Борис с Наташей, — нет в Р. В.
Стр. 49, строка 37.
После слов: сказал граф. — в Р. В.: всё еще неопределенно.
Стр. 50, строка 3.
Вместо: Ma chère, вот — в изд. 73 г.: — Вот, милая,
Стр. 50, строка 6.
Вместо: вспыхнув — в Р. В.: весь вспыхнув
Стр. 50, строка 9.
Вместо: обе смотрели на него с улыбкой одобрения. — в Р. В.: барышня смотрела на него с улыбкой, одобряя поступок молодого человека.
Стр. 50, строка 14.
После слов: стоило ему много горя. — в Р. В.: Николай вдруг почему-то разгорячился.
Стр. 50, строка 16.
Вместо: Но я знаю, что никуда — в Р. В.: Я знаю, что я, что никуда — в I и II изд. 68 г.: Но я знаю, что я никуда
Стр. 50, строка 18.
Слов: не чиновник, — нет в Р. В.
Стр. 50, строка 18.
После слов: что чувствую, говорил он, — в Р. В.: слишком восторженно жестикулируя для своих слов и
Стр. 50, строка 22.
После слов: кошечью натуру. — в Р. В.: Барышня улыбкой продолжала одобрять.
— А может быть из меня что-нибудь и выйдет, прибавил он, — а здесь я не гожусь…
Стр. 50, строка 27.
Вместо: Большие заговорили о Бонапарте… кончая: отыскивать Соню. — в Р. В.: Ну, ступай, ступай, Nicolas, уж я вижу, ты в лес глядишь, сказала графиня.
— Совсем нет, отвечал сын; однако через минуту встал, поклонился и вышел из комнаты.
Соня посидела еще немного, всё улыбаясь притворнее и притворнее, и с тою же улыбкой встала и вышла.
Стр. 50, строка 38.
Слов: из комнаты. — нет в Р. В.
Стр. 51, строка 2.
Вместо: сказала — в Р. В.: сказала княгиня
Стр. 51, строка 2.
Вместо: указывая на выходящего Николая. — Cousinage dangereux voisinage, — прибавила она, — в Р. В.: указывая на Соню и смеясь. Гостья засмеялась.
Стр. 51, строка 8.
После слов: сколько беспокойств — в Р. В.: продолжала она,
Стр. 51, строка 23.
Вместо: Да вот, что́ вы хотите — в Р. В. и в I и II изд. 68 г.: Что вы хотите,
Стр. 51, строка 24.
Вместо: ma chère. — в изд. 73 г. (в тексте): милая!
Стр. 51, строка 25.
После слов: ваша меньшая! — сказала гостья. — в Р. В.: оглядываясь с укором на дочь, как будто внушая этим взглядом своей дочери, что вот-де какою надо быть, чтобы нравиться, а не такою куклой, как ты. —
Стр. 51, строка 27.
После слов: какой голос: — в Р. В.: талант!
Стр. 51, строка 32.
Вместо: Как же наши матери — в Р. В.: А как же наши матери
Стр. 51, строка 33.
После слов: лет замуж? — в Р. В.: добавила княгиня Анна Михайловна.
Стр. 51, строка 38.
Вместо (в сноске): Беда — в I и II изд. 68 г.: Бедовое дело.
Стр. 52, строка 9.
Вместо: была не глупа, училась прекрасно, — в Р. В. и в I изд. 68 г: была умна,
Стр. 52, строка 18.
Вместо: прибавил он, одобрительно подмигивая Вере. — в Р. В.:
И он с тем чутьем, которое проницательнее ума, подошел к Вере, заметив, что ей неловко, и рукой приласкал ее.
— Виноват, мне надо распорядиться кое-чем. Вы посидите еще, прибавил он, кланяясь и сбиравшись выйти.