На юге Китая многие считают, что бедняк, желающий отомстить своему обидчику, стоящему выше его на общественной лестнице, может добиться цели, наведя порчу на его семью или дом. Как говорят, это делается следующим образом. В течение семи недель каждую ночь человек, желающий навести порчу, ходит на кладбище и спит под гробом, в котором лежит мертвое тело. В этом нет ничего трудного, поскольку почти на каждом китайском кладбище можно найти гробы, поднятые над землей и обыкновенно стоящие на опорах. В это время он должен вести самую умеренную жизнь: пить только воду и есть лепешки из рисовой муки. Согласно поверью, через семь недель он либо получит от духа усопшего, чье тело лежит в гробу, губительную силу, либо сможет поручить это дело самому духу. Однажды я зашел к богатому купцу, который торговал углем в Хуади, и узнал, что этот господин поспешно уехал к себе в деревню по вызову родных: кто-то заколдовал его дом. Однажды 14 июля 1872 года мое внимание привлек дом на улице Янь-во-ли округа Хуанша в западном предместье Кантона. В двери просто ломились мужчины и женщины всех возрастов, привлеченные вестью о том, что дом заколдован. Войдя, я обнаружил перепуганных жильцов: по полу комнаты были разбросаны осколки кувшинов и горшков, которые совсем недавно полетели с полок под воздействием незримой силы.
Существует также колдовское искусство, адепты которого берутся по виду мертвого тела определять судьбу потомков усопшего. Например, если после эксгумации оказывается, что тело хорошо сохранилось, говорят, что потомков ожидают великие беды. Если выкапывают лишь скелет, некромант, если в данном случае уместно использовать это слово, приступает к определению будущего потомков по внешнему виду костей. Так, например, если кости скелета желтого цвета, он предсказывает им очень хорошую судьбу; если красноватого – просто хорошую; если же кости черного или белого цвета, потомкам предрекают страшные горести. Распространены также другие системы предсказаний, например гидромантия – гадание по воде, пиромантия – гадание по огню, арифмантия – гадание по числам.
Существует также такой способ гадания, как рабдомантия, – гадание по палочкам, но если я не ошибаюсь, к нему прибегают главным образом азартные игроки. Перед тем как выйти из дома, чтобы предаться своему пороку, они хотят узнать, какая дорога принесет им удачу; для этого вертикально ставят палочку и дают ей упасть на пол. По всей видимости, в пророчестве Осии упоминается о сходном методе гадания (Ос, 4: 12): «Народ Мой вопрошает свое дерево и жезл его дает ему ответ» и т. д. По утверждению Джерома, такой метод гадания был распространен у ассириян и вавилонян. Кроме того, Геродот в шестой книге упоминает, что для этого же женщины Алании тщательно выискивают ровные и прямые шесты или палки. Есть и гадальщики, специализирующиеся на определении направления, в котором следует идти их клиенту. Так, они полагают, что в цзя-цзы – первый день шестидесятидневного цикла – счастливые духи находятся на северо-западном направлении, поэтому, направляясь в этот день на северо-запад, обретешь удачу. Считается, что в этот день на юго-западе живут почтенные духи, а на юге пребывают пятеро злых духов, поэтому мало кто из китайцев осмелится в этот день выходить из южных ворот города или из южных дверей дома, – ведь в подобных случаях этот выход – врата смерти. Вот другой пример. На пятый день(у-шэнь) шестидесятидневного цикла счастливые духи, по поверью, обитают на юго-востоке, почтенные – на юге, а пять злых гениев – тоже на юге. В этот день вратами смерти считаются юго-западные.
Эти же гадатели определяют дни, в которые людям следует воздерживаться от выполнения определенных обязанностей. Китайцы никогда не открывают амбаров в день цзя (первый в шестидесятидневном цикле), потому что верят, что в противном случае содержащийся в них рис будет поражен милдью{100} или испорчен насекомыми. В день И не сеют и не сажают растений в саду, так как в противном случае получат плохой урожай. Не чинят каминных решеток на кухне в третий день цикла, носящий название бин, чтобы дом не сгорел в пожаре. Мало кто бреется в день дин, поскольку китайцы считают, что в противном случае в течение нескольких дней голова покроется нарывами. Они никогда не приобретают земель в день у и не выписывают векселей в день под знаком цзи, потому что это не принесет удачи. В день гэн не начинают работу ткачи, потому что хорошей ткани в результате не выйдет. В день синь не получится приготовить вкусный соус. Поправлять разрушенный берег реки в день жэнь – значит трудиться попусту. Заниматься юридическими формальностями в день гуй – зря тратить деньги. Эти десять дней называются мужскими. Есть также двенадцать женских дней. В день под названием цзы никогда не прибегают к услугам гадателей, чтобы не услышать неблагоприятных предсказаний. В день чоу не надевают новую одежду в первый раз, так как это приведет к смерти вдали от дома. В день инь не приносят жертв, потому что боги не примут их. В колодцах, которые начали рыть в день мао, вода будет горькой. В день чэнь родственники не оплакивают умерших, потому что это приведет к еще большим горестям. Те, кто уходит далеко от дома в день сы, подвергаются опасности нападения разбойников. Дом нельзя крыть в день у, так как вскоре хозяину придется продать свою собственность. Пить лекарство в день вэй – все равно что принимать яд. Устанавливать кровать в день под знаком шэнь – значит впускать в спальню злых духов. Если зарезать курицу в день ю, все остальные птицы в курятнике заболеют и перемрут. Того, кто ест собачье мясо в день сюй, будет по ночам преследовать дух собаки. И наконец, в день хай нельзя заключать брак, иначе потом придется разводиться.
Как и другим жителям Востока, китайцам знакомо искусство приручения и дрессировки змей. Утверждают, что не только неядовитых змей они могут приручить и научить узнавать кормящего, – заклинатели в состоянии утихомирить даже самых ядовитых пресмыкающихся. Для этого у змей вырывают ядовитые зубы. На улице китайского города нередко можно видеть заклинателя, который мановениями рук заставляет даже ядовитых змей подниматься будто в танце. Они остаются в вертикальном положении, пока их хозяин поводит руками в разные стороны. Нередко можно видеть, как эти пресмыкающиеся с очевидным дружелюбием обвиваются вокруг рук и ног своих владельцев. Еще более любопытны представления странствующих заклинателей, которые, широко открыв рот, впускают туда змею, чтобы она по горлу спустилась к желудку. При этом заклинатель уделяет все внимание тому, чтобы не дать ускользнуть хвосту исчезающей в их глотке змеи. Такие люди за небольшие деньги берутся прогонять змей из жилых домов. Есть также торговцы мазью, которая излечивает самые страшные раны и укусы ядовитейших змей. Доказывая правдивость этих заявлений, продавец иногда дает змее укусить себя за язык. Продемонстрировав кровоточащее место укуса толпе зевак, которая ожидает, что он тут же свалится мертвым, бродячий знахарь наносит на рану немного своей чудодейственной мази. Видя, что с ним не случилось ничего плохого, самые доверчивые зрители охотно подходят к нему купить этот бальзам. Люди, занимающиеся этим промыслом, напоминают о псиллах – жителях Либии; римские писатели сообщают, что те славились не столько умением заклинать и дрессировать змей, сколько умением лечить их укусы. Кроме того, такие торговцы и китайские аптекари продают напиток, который называется змеиное вино, или змеиный чай. Он состоит из воды с вином, в котором змеи были разварены до состояния пюре. Китайцы считают его отличным жаропонижающим. Больные едят и мясо змеи. Голову отрубают острым концом фарфоровой пластинки, а тело, с которого снимают кожу этим же инструментом, поджаривают или варят. Затем мясо режут на кусочки и едят смешанным с мелко порубленной курятиной.
Для удобства неграмотной публики многие гадатели соединяют с другими видами деятельности работу в качестве писцов или составителей писем. Они устраиваются неподалеку от храмов популярных божеств или на самых оживленных улицах города. Клиент сообщает, что он хочет передать далеким друзьям, и писец быстро составляет требуемое письмо, воспользовавшись гладкой белой или покрытой блестящим цинком дощечкой{101}. Написав черновик, он копирует текст на лист китайской почтовой бумаги, кладет в конверт и надписывает адрес. Затем, получив скромную плату, передает письмо неграмотному клиенту. Однажды меня привлекли к столу писца громкие всхлипывания. Подойдя ближе, я увидел, что у него сидит горько рыдающий юноша и диктует писцу информацию для своего дяди. Его печальная история была такова: он охромел и оказался совершенно не в состоянии работать, и в случае отсутствия надлежащего и своевременного лечения ему оставалось только умереть от голода на улице. Он просил дядю прислать ему денег, которых хватило бы на лечение у хорошего врача. Нога так распухла, что он, по всей видимости, едва мог ходить.