Танки остановились. Иван был по их сторону барьера. Все девятнадцать уцелевших машин начали наводить пушки на циклопа. Тот бросился на ближайшую в отчаянной попытке спастись, однако раздались выстрелы.
И две боевых машины объяло пламя. Иван разбил своим молотом третью, а остальные начали отворачивать от него башни в сторону переулка, откуда показались новые танки под красно-зелёными флагами, прикрывающие подход живых пехотинцев.
Мёртвые солдаты повернули своё оружие на новую цель. Запели очереди. Стрелковое оружие людей молчало, так как было бесполезно против мертвецов, но из-за их спин вылетели несколько снарядов, взрывами разбросавших часть мертвецов. Лера не видела до этого гранатомётов, но слышала об этом оружии.
Девушка вздохнула с облегчением, и перевела взгляд на площадь. Луча уже не было, а на кладбище виднелась огромная толпа людей. Среди них девушка заметила маленькую фигурку гоблина, рассматривающую бой из-за прутьев ограды. Он успел вернуться прежде, чем действие ритуала завершилось. Надеясь найти в толпе Васю, девушка принялась вглядываться в одетых в белое людей, однако голос Грата прервал её.
— Лера, я ещё какое-то время буду вырываться изо льда. Мелизье может восстановить своё тело, если дать ему время! Проверь, что с ним и добей его, если получится!
— Поняла, — крикнула Лера в ответ, и, деформируя барьер так, чтобы тот прикрывал её от случайных попаданий, побежала к выбитой телом некроманта витрине.
Это был обычный продуктовый магазин. Даже простенький, по меркам центра столицы. Зайдя в него через главный вход, Лера не обнаружила людей. Кассы были пусты, и в зале не было никого из живых. Лере в глаза сразу бросился прошибленный насквозь стеллаж, за которым, среди разбросанных товаров, торчали из холодильника с мороженным ноги в ботфортах. Под красивой белой мантией Мелизье был одет так же безвкусно, как в их первую встречу. Мёртвое тело шевелилось, однако, подойдя поближе, Лера поняла, почему лич всё ещё сидел в холодильнике. Его сложило пополам, и обломок позвоночника торчал из пробитой мантии наружу. Правая рука была изломана в нескольких местах, и беспомощно дёргалась. Похоже, только левая рука и голова слушались волшебника. Крови не было, и Мелизье был похож на сломанный манекен, который не поместился в свою коробку.
— А, вот и прекрасная Валерия пришла посмотреть на мой позор, — послышался сдавленный голос волшебника.
— Я пришла, чтобы уничтожить тебя, — решительно заявила девушка, направляя на него ладонь.
— Погоди, погоди, — замахал целой рукой некромант, — Зачем тебе это? Что тебе даст разрушение моего тела?
— Ответишь за то, что сделал с Васей.
— А, твой парень, да? Он, небось, на кладбище стоит и тебя дожидается, так что, по сути, мстить мне не за что. Но ты достойна большего! Сейчас я полежу, подправлю себя, и, как говаривал Эрций Алурио, стану мужчиной твоей мечты!
Лера почувствовала, как ей действительно захотелось, чтобы с ней рядом был великолепный, прекрасный мастер волшебства, но усилием воли она вспомнила о Васе. Она не забыла, чему её накануне учил Грат. Вторжение в её разум закончилось так же быстро, как началось.
— Место занято, "Мастер", — ответила она
— Неплохо, — прокряхтел волшебник, — мне, судя по всему, и правда конец. И надо же было взять его с собой…
— Ты о чём?
— Да я филактерий с собой взял. Спрятал в своём теле. Думал, вы устраиваете отвлекающий манёвр и гоблина по мою душу пошлёте, хе-хе. Слушай, я проиграл. Не видать мне теперь мира без страданий. Но я не хочу на тот свет. Там меня точно ничего хорошего не ждёт: они сказали.
— Ты это заслужил.
— Я бы поспорил. Но пойми, я не хотел ничего плохого! Разве правильно будет убивать меня вот так, без суда?
Лера призадумалась. Действительно, разрушить беспомощного противника сейчас было как-то не вполне правильно. Тем более что вторжения в разум девушка больше не чувствовала. Однако некромант заслуживал смерти.
— Я хочу жить… Если это можно так назвать, — продолжал маг, — я буду служить тебе, или Гратлоргарну, или кому посчитаете нужным.
— А потом предашь нас. Конечно, я такая дура, что тебе поверю. Ты причинил мне столько боли, что я хочу убить тебя, и желательно сперва помучить. Большего ты не заслужил.
— Подумай! В качестве кучки праха я пользы не принесу, но я сильный волшебник, не только по части некромантии и разрушения.
— Ты же перебьёшь нас всех при первой возможности!
— Если попробую, вам достаточно будет сломать это, — порывшись целой рукой за пазухой, Мелизье вытащил маленькую изящную оловянную статуэтку в виде единорога, — Вы все ведь это искали, так? Мой филактерий. Моя душа. Вот, возьми её. Управляй мной с его помощью. Видишь, я готов сдаться, чтобы не погибнуть!
Взять, чтобы управлять? Нет, Лера хотела только одного — уничтожить этот кусок дохлятины. А филактерий как раз был для этого нужен. Без особых раздумий девушка вырвала из руки мертвеца статуэтку, и хотела уже поставить её на пол, а потом расплавить магическим огнём, но вдруг задумалась.
"А ведь убивать сдающегося неправильно! Будет вполне справедливо заставить его отработать причинённый ущерб, и уже тогда уничтожить его. Или вообще не уничтожать, а заставить служить, пока что-нибудь не оборвёт существование лича."
"Нет, Это чудовище убило Васю!" — одёрнула себя Лера, но обнаружила, что предыдущая мысль продолжает существовать в её голове независимо от новой. А тело слушается этой мысли!
— Хорошо, Поль, — зашевелились непослушные губы, — я принимаю тебя на службу. Восстанавливай своё тело, и вместе мы сделаем мир лучше.
— Вот и чудесно! — довольно произнёс волшебник, — Чудесно, что ты меня послушала. Теперь всё будет так, как надо.
— Лера,