На миг Памела застыла и с ужасом взглянула на него, но потом все поняла, и мистер Ридер заметил облегчение в ее глазах. Майор медленно поднялся на ноги.
– Это чересчур бесцеремонное поведение… – дрожащим голосом начал он. – И я, похоже, могу избавить вас от множества хлопот. Я призна́юсь, мистер Ридер, что прикрывал этого Бакингема. Отчего я решил это сделать, известно лишь Небу… Просто я не хотел привлекать излишнего внимания прессы к племяннице. Когда я этим утром посетил сокровищницу, то обнаружил, что четыре контейнера опустели. Вы спросили, можно ли осмотреть хранилище, и я отказал вам. Это было крайне глупо с моей стороны, и теперь, если желаете, я пролью свет не только на ограбление, но и на исчезновение этого недостойного человека…
– Позвольте вам кое-что рассказать, – ответил мистер Ридер. – Это старая история, часть которой поведал мне мальчик из вашей школы, а часть я раскрыл сам.
Майор облизал пересохшие губы.
– Это история о вашем тезке, – продолжал мистер Ридер, – довольно умном человеке, который был комиссован из Территориальной армии. Он был, к слову, вашего ранга, если я правильно помню, и назвали его при крещении точно так же – Дигби.
Он увидел, как кровь отхлынула от лица Олбуда, услышал, как учащается его дыхание.
– К несчастью, он стал жертвой наркотической зависимости, – сказал мистер Ридер, не отводя взгляда от лица собеседника. – И, должен отдать ему должное, всем сердцем стыдился своей слабости, а когда опустился – а он опустился! – до уровня торговца кокаином, то взял себе другое имя. Я был ответственным за его арест, как и за арест нескольких других людей, занимавшихся той же чудовищной торговлей, и он признался мне в том, что состоит в родстве с очень богатым человеком, способным ему помочь. В то время он достиг, как я уже сказал, социального дна. Я не филантроп, но питаю слабость к помощи безнадежным, и чем более человек безнадежен… такова уж моя личная… гм… слабость… тем сильнее я стремлюсь сотворить чудо. Я редко добиваюсь успеха. С майором Дигби Олбудом мне это не удалось. Но я приглядывал за ним после того, как он вышел из тюрьмы. И все же он сумел оказаться вне зоны моей досягаемости, и я не слышал о нем до тех пор, пока не узнал, что он умер в больнице Сейнт Панкрас. Его похоронили под именем Смит, но, к несчастью для всех присутствующих, на то время в госпитале находился его старый знакомый, и благодаря этому старому знакомству возникла связь, по которой Лиджетт сумел отследить путь несчастного.
Майор обрел голос.
– В мире довольно много Олбудов, – сказал он. – И имя Дигби нередко в нашей семье. Возможно, он был моим родственником.
– Вряд ли он имел к вам какое-то отношение, – мягко сказал мистер Ридер. – Но, думаю, мне пора увидеться с Лиджеттом. А затем я позвоню в Скотленд-Ярд и вызову офицера, который занимается делом Бакингема. Боюсь, друг мой, вас ждет весьма неприятный опыт.
– Я ничего не знаю о Бакингеме, – хрипло ответил майор. – Я не имею отношения к охранникам. Я видел их и платил им, вот и все.
– Когда вы говорите об охранниках, вы имеете в виду охранника, – сказал мистер Ридер. – В «доме сокровищ» не было караульных с тех пор, как умер мистер Лэйн Леонард, и единственным нанятым для охраны был Бакингем. Мне потребовалось совсем немного времени, чтобы развеять вашу абсурдную сказку. К слову, ключ от сокровищницы действительно у вас? Висит на шее на серебряной цепочке? – предположил мистер Ридер.
– Нет! – грубо отрезал Олбуд. – У меня его никогда и не было. Ключ у Лиджетта.
Мистер Ридер улыбнулся.
– Тем больше причин допросить этого предприимчивого водителя, – сказал он.
Памела стояла молча, слушая их разговор. В нем были значительные пробелы, которые она могла бы заполнить.
– Лиджетт в своей комнате, – сказал наконец Олбуд. – Полагаю, последствия для меня будут очень серьезными?
– Боюсь, что да, – ответил мистер Ридер.
Майор прикусил губу и уставился в окно.
– Мало что может быть хуже унизительной жизни, которую я вел последние несколько лет, – сказал он. – Я и не думал, что за деньги и богатство придется заплатить такую ужасную цену. – Он со странной улыбкой взглянул на девушку. – В этой чудной сокровищнице осталось почти пятьсот тысяч фунтов. Вчера утром я сделал грубые подсчеты. Лиджетт был настолько добр, что позволил мне взять ключи… На самом деле он был вынужден к этому, потому что я категорически отказался делать какие-либо заявления о состоянии сокровищницы, пока он не позволит мне получить еще не растраченные деньги. Они оба были игроками. Я так и не понял, каким образом Бакингем стал его доверенным, но предполагаю, что Бакингем был необходим Лиджетту для перевода золота. Я не знал о том, что деньги пропадают, хоть у меня и были некоторые подозрения. Но когда я обвинил Лиджетта в разграблении «дома сокровищ», он честно признал этот факт и не оказал мне никакого сопротивления. Я знаю, что они много ссорились, и, как расскажет вам мисс Лэйн Леонард, была одна ссора, в которой Лиджетту изрядно досталось. Убийство, вероятно, последовало именно по этой причине. А теперь, пожалуй, мне пора позвать самого Лиджетта.
Он вышел из комнаты, прошел в самый дальний конец левого крыла и постучал в дверь. Недовольный голос спросил, кто там, а когда майор ответил, раздалось шарканье домашних туфель по голому полу и звук поворачиваемого в замке ключа.
Лиджетт был в халате и с лейкопластырем на лице.
– Он ушел? – рявкнул он.
Майор Олбуд покачал головой, и на его лице заиграла улыбка.
– Нет, – ответил он. – В данный момент он в библиотеке с мисс Лэйн Леонард.
Лиджетт ахнул.
– С ней? Говорит с ней? Какого черта ты так себя ведешь?!
– Я рассказал мистеру Ридеру правду! Я, естественно, не мог сказать, какие обстоятельства привели к смерти Бакингема, потому как не знаю, что этому предшествовало. Но я вспомнил о твоей активности в гараже на следующий день, о мытье и уборке, которыми ты занимался, и понял, что убийство произошло в гараже. Я знаю, что ты сжег свою одежду, но это уже неважно.
Лиджетт стоял, лишившись дара речи.
– Ты свинья! – завопил он, когда до него дошел смысл сказанного.
Мистер Ридер услышал два выстрела, затем третий и буквально взлетел по лестнице, оказавшись на месте преступления одновременно со слугой. Когда он вернулся к девушке, лицо его было мрачным.
– Я заберу вас в Лондон, юная леди, – сказал мистер Ридер. – Я попросил горничную сложить ваши вещи и принести их вниз.
– Я могу подняться… – начала она.
– В этом нет нужды.
– Что произошло?
– Мы поговорим об этом в машине.
По правде говоря, мистер Ридер не выполнил своего обещания. Он даже не сказал Памеле, что ключ на серебряной цепочке, лежавший сейчас в его кармане, был снят с шеи мертвого Лиджетта и запятнан его кровью.
– История, насколько я смог ее восстановить, – рассказывал мистер Ридер своему начальнику, – немного запутанная, но вовсе не так сложна, как может показаться на первый взгляд, – что, сэр, характерно для большинства историй… Настоящий майор Олбуд был наркоманом, который умер в больнице Сейнт Панкрас. Он был родственником мистера Лэйна Леонарда, и когда-то между ними даже существовали деловые связи. Когда мистер Лэйн Леонард понял, что его век походит к концу, он вспомнил про брата своей жены и велел Лиджетту отыскать его. Лиджетту чудом удалось найти Олбуда, но вдруг он выяснил, что тот умер в больнице Сейнт Панкрас и похоронен под именем Смит. Вы должны учесть, что Лиджетт был изворотливым и определенно недобрым человеком, но при этом довольно умным. Он знал, что, если опекун не будет назначен, имение окажется в ведении лорда-канцлера, а он потеряет свою должность, поскольку никогда не нравился мисс Памеле. Тогда у Лиджетта возникла идея создать поддельного майора Олбуда, и его выбор пал на человека, с которым он познакомился за игорным столом на Дин-стрит, – помпезного воспитателя и страстного, но неудачливого игрока, который приезжал в Лондон на каждый уик-энд. Мистер Тасбитт работал в Фернелли-колледже, публичной школе, где учился Ларри О’Райан и из которой он был исключен. Нет ни малейших сомнений в том, что мальчик был невиновен, а истинным вором являлся уже упомянутый воспитатель. Рассчитывая на его слабый характер, Лиджетт привез Тасбитта, который, вероятно, согласился на аферу с величайшей неохотой и страхом, в замок Сэвенвейс, где тот был представлен и принят как Олбуд. Риска практически не было, поскольку Олбуда мало кто знал. Кстати, сегодня я выяснил, что звание майора было проявлением тщеславия с его стороны: Тасбитт отслужил в Территориальной армии всего двенадцать месяцев и не поднялся выше младшего лейтенанта. Но это к слову… Все было бы хорошо, если бы Бакингем и Лиджетт не начали ссориться – скорее всего, по поводу доли в награбленном. Оба они владели компанией по развитию земель, и хотя дело шло не слишком успешно, оно ни в коем случае не было убыточным. Я сумел отследить счет Лиджетта и могу сказать, что значительная часть пропавших денег вернется к владелице после продажи определенных участков. К несчастью для Тасбитта, О’Райан оказался неподалеку от моего кабинета в день, когда тот решил нанести мне визит. О’Райан немедленно опознал его, и, похоже, узнавание было взаимным.