тата-рупе пуруша каре сабате пракаша
аганйа — бесчисленных; ананта — бескрайних; йата — сколько; анда — вселенных; саннивеша — скоплений; тата-рупе — в стольких формах; пуруша — Господь; каре — совершает; сабате — в каждой; пракаша — проявление.
Пуруша входит в каждую из бесчисленных вселенных. Он распространяет Себя во столько образов, сколько существует вселенных.
ТЕКСТ 68
пуруша-насате йабе бахирайа шваса
нишваса сахите хайа брахманда-пракаша
пуруша-насате — в ноздрях Господа; йабе — когда; бахирайа шваса — выдыхает; нишваса сахите — вместе с выдохом; хайа — есть; брахманда-пракаша — проявление вселенных.
Дыхание пуруши — источник появления вселенных. Они появляются с каждым Его выдохом.
ТЕКСТ 69
пунарапи шваса йабе правеше антаре
шваса-саха брахманда паише пуруша-шарире
пунарапи — снова; шваса — дыхание; йабе — когда; правеше — входит; антаре — внутрь; шваса-саха — вместе с дыханием; брахманда — вселенные; паише — входят; пуруша-шарире — в тело Господа.
А когда пуруша вдыхает, все вселенные возвращаются в Его тело.
КОММЕНТАРИЙ: Господь в образе Каранодакашайи Вишну оплодотворяет материальную природу, бросив на нее Свой взгляд. Этот божественный взгляд состоит из частиц духа, или духовных атомов, которые принимают различные формы, рождаясь среди разных видов жизни сообразно семени их индивидуальной кармы, накопленной за время предыдущего проявления материального мира. После этого Господь в образе Своей частичной экспансии создает бесчисленные вселенные и входит в каждую из них как Гарбходакашайи Вишну. То, как Господь вступает в контакт с майей, объясняется в «Бхагавад-гите» на примере воздуха и небесного пространства. Небесное пространство пронизывает все сущее в материальном мире, и тем не менее небо очень далеко от нас.
ТЕКСТ 70
гавакшера рандхре йена трасарену чале
пурушера лома-купе брахмандера джале
гавакшера — оконных ставен; рандхре — в отверстиях; йена — как; трасарену — сочетание шести атомов; чале — движется; пурушера — Господа; лома-купе — в порах на коже; брахмандера — вселенных; джале — сеть.
Подобно пылинкам, которые проникают сквозь щели в ставнях, сонмы вселенных проходят сквозь поры на коже пуруши.
ТЕКСТ 71
йасйаика-нишвасита-калам атхаваламбйа
дживанти лома-виладжа джагад-анда-натхах
вишнур махан са иха йасйа кала-вишешо
говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами
йасйа — которого; эка — одного; нишвасита — выдоха; калам — время; атха — так; аваламбйа — найдя прибежище; дживанти — живут; лома-виладжах — возникшие из пор на коже; джагат-анда-натхах — властелины вселенных (Брахмы); вишнух махан — Верховный Господь, Маха-Вишну; сах — тот; иха — здесь; йасйа — которого; кала-вишешах — полная экспансия; говиндам — Господа Говинду; ади-пурушам — изначальную личность; там — Его; ахам — я; бхаджами — почитаю.
«Все Брахмы и другие властители материальных миров появляются из пор на коже Маха-Вишну и живут на протяжении одного Его выдоха. Я почитаю изначального Господа, Говинду, частью полной экспансии которого является Маха-Вишну».
КОММЕНТАРИЙ: Этот стих содержит описание творческой энергии Господа из «Брахма-самхиты» (5.48), которую сложил Господь Брахма на основе собственного духовного опыта. Когда Маха-Вишну делает выдох, из Него исходят духовные семена вселенных, подобные молекулам, которые в три раза больше атома и которые можно разглядеть в пробивающемся сквозь щель солнечном луче. Современным ученым, занятым исследованиями атома, полезно будет узнать из этого утверждения, что все творение развивается из духовных атомов, исходящих из тела Господа.
ТЕКСТ 72
квахам тамо-махад-ахам-кха-чарагни-вар-бху-
самвештитанда-гхата-сапта-витасти-кайах
кведриг видхавиганитанда-парану-чарйа-
ватадхва-рома-виварасйа ча те махитвам
ква — где; ахам — я; тамах — материальной природой; махат — совокупной материальной энергией; ахам — ложным эго; кха — эфиром; чара — воздухом; агни — огнем; вах — водой; бху — землей; самвештита — окруженным; анда-гхата — подобной горшку вселенной; сапта-витасти — семи витасти; кайах — обладающий телом; ква — где; идрик — такое; видха — подобно; авиганита — бесчисленные; анда — вселенные; парану-чарйа — движущиеся, подобно атомарной пыли; вата-адхва — как сквозь окно; рома — (из которых растут) волосы; виварасйа — того, сквозь отверстия на теле которого; ча — также; те — Твое; махитвам — величие.
«Что я представляю собой — ничтожное создание размером в семь своих локтей? Я заключен во вселенной, состоящей из материальной природы, совокупной материальной энергии, ложного эго, эфира, воздуха, воды и земли. А каково Твое величие? Бесчисленные вселенные проходят сквозь поры на Твоем теле, словно пылинки сквозь щели в ставнях».
КОММЕНТАРИЙ: Когда Господь Брахма вернулся к месту, откуда только что украл всех телят и пастушков, друзей Кришны, он увидел, что все они продолжают гулять с Кришной как ни в чем не бывало. И тогда, признав свое поражение, он вознес Господу Кришне эту молитву (Бхаг., 10.14.11). Обусловленная душа — даже такая великая, как Брахма, который управляет целой вселенной, — не может сравниться с Личностью Бога, ибо Господь может создавать бесчисленные вселенные одними только лучами, исходящими из пор Его духовного тела. Ученым-материалистам не мешало бы принять во внимание слова Шри Брахмы о том, насколько мы ничтожны перед Богом. Молитвы Брахмы могут многому научить тех, кто гордится своим мнимым могуществом.
ТЕКСТ 73
амшера амша йеи, `кала' тара нама
говиндера прати-мурти шри-баларама
амшера — части; амша — часть; йеи — которая; кала — часть полной экспансии; тара — той; нама — имя; говиндера — Господа Говинды; прати-мурти — двойник; шри-баларама — Господь Баларама.
Часть одной части целого называется кала. Шри Баларама — двойник Господа Говинды.
ТЕКСТ 74
танра эка сварупа — шри-маха-санкаршана
танра амша `пуруша' хайа калате ганана
танра — Его; эка — одно; сва-рупа — проявление; шри-маха-санкаршана — великий Господь Маха-Санкаршана; танра — Его; амша — часть; пуруша — воплощение по имени Маха-Вишну; хайа — есть; калате ганана — считающееся калой.
Экспансия Баларамы носит имя Маха-Санкаршаны, а Его часть, пурушу, называют калой, частью полной экспансии.
ТЕКСТ 75
йанхаке та' кала кахи, тинхо маха-вишну
маха-пурушаватари тенхо сарва-джишну
йанхаке — которого; та' — поистине; кала кахи — называю калой; тинхо — тот; маха-вишну — Господь Маха-Вишну; маха-пурушаватари — Маха-Вишну, источник всех других воплощений пуруши; тенхо — Он; сарва-джишну — вездесущий.
Я утверждаю, что этот кала — Маха-Вишну. Он — Маха-пуруша, из которого исходят все другие пуруши и который пронизывает Собой все сущее.
ТЕКСТ 76
гарбхода-кширода-шайи донхе `пуруша' нама
сеи дуи, йанра амша, — вишну, вишва-дхама
гарбха-уда — в океане Гарбходака посреди вселенной; кшира-уда-шайи — возлежащие в океане молока; донхе — оба; пуруша нама — именуемые пурушей, Господом Вишну; сеи — те; дуи — два; йанра амша — которого полные экспансии; вишну вишва-дхама — Господь Вишну, место пребывания всех вселенных.
Пурушами называют Гарбходашайи и Кширодашайи. Оба Они — полные экспансии Каранодашайи Вишну, первого пуруши, вместилища вселенных.
КОММЕНТАРИЙ: Признаки пуруши описаны в «Лагху-бхагаватамрите». Рассказывая о воплощениях Верховной Личности Бога, Шрила Рупа Госвами, автор этого произведения, приводит цитату из «Вишну-пураны» (6.8.59), где сказано: «Я в почтении склоняюсь перед Пурушоттамой, Господом Кришной. Он неизменно свободен от скверны шести проявлений материальной двойственности; Маха-Вишну, который бросает взгляд на материю и творит мироздание, — Его полная экспансия; Он предстает во множестве разнообразных божественных форм, имеющих единую природу. Он повелитель всех живых существ, и Он всегда свободен от скверны материальной энергии. Когда Он появляется в материальном мире, Он может показаться одним из нас, хотя на самом деле обладает вечно духовным, исполненным блаженства, божественным телом». Из этого утверждения Рупа Госвами делает вывод, что пурушей называется полная экспансия Верховной Личности Бога, которая взаимодействует с материальной энергией.