Верона выключил магнитофон.
– Остальное дослушаете без меня. Запись и дальше фрагментарна. Очевидно, что это ответы на вопросы, которые были стерты. Голос один и тот же. Не поручусь, что это голос Дженсена; я ведь с ним не знаком. Но позже мы и эту запись подвергнем экспертизе.
– Экспертиза, конечно, необходима, – вмешался Эйнсли, – но я могу сказать прямо сейчас, что это голос Дженсена.
Встречу с ним после казни Элроя Дойла он помнил в мельчайших подробностях.
***Когда Хулио Верона удалился, в комнатушке повисло тягостное молчание, которое первым нарушил Лео Ньюболд.
– У кого-нибудь еще остались сомнения? Поочередно каждый из них покачал головой. Лица у всех были мрачнее тучи.
– Почему?! – лейтенант готов был сорваться на крик. – Ради всего святого, почему Синтия это сделала? Эйнсли только беспомощно развел руками.
– Я мог бы высказать несколько предположений, – сказал Кэрзон Ноулз, – но лучше будет все же допросить сначала Дженсена. Доставьте-ка его сюда.
– Как прикажете это оформить? – спросил Эйнсли. Ноулз подумал немного и сказал:
– Арестуйте его, – он сделал жест в сторону коробки, которую Верона оставил на столе. – В нашем распоряжении есть все улики, изобличающие его. Я выпишу вам ордер, и одному из вас останется только завизировать его у судьи.
– Это дело вел Чарли Турстон, – заметил Ньюболд. – Ему и производить арест.
– Хорошо, – сказал Ноулз, – но только давайте постараемся больше никого не привлекать. Турстону прикажите – никому ни слова. В этом деле нужна полная тайна.
– Что мы предпримем в отношении Синтии Эрнст? – спросил Лео Ньюболд.
– Пока ничего. Потому-то и нужна строжайшая конфиденциальность. Я переговорю с Монтесино. Но чтобы арестовать городского комиссара… Уверен, она захочет утвердить такое решение через большой совет присяжных. Нельзя допустить, чтобы хоть слово о нашей находке достигло ушей Синтии Эрнст.
– Мы сделаем все возможное, – заверил его Ньюболд. – Однако ж дело слишком скандальное. Действовать нужно быстро, иначе слухов не избежать.
***Вскоре после полудня был вызван детектив Чарльз Тур-стон, которому вручили ордер на арест Патрика Дженсена. Сопровождать его была направлена Руби Боуи.
– Никто больше не должен знать об этом. Абсолютно никто, – наставлял Ньюболд Турстона, почти совсем лысого ветерана полиции.
– Понял вас, сэр, – кивнул тот. Потом добавил:
– Ох, давно же я мечтаю нацепить наручники на эту мразь!
Дом, где жил Дженсен, располагался недалеко от здания управления полиции Майами. По дороге Руби, которая вела машину, спросила Турстона:
– Я смотрю, ты к Дженсену неровно дышишь, а, Чарли?
– Да уж! – скорчил гримасу Турстон. – У меня с ним связаны скверные воспоминания. Когда я вел это дело, мне с ним не раз случилось схлестнуться. Мы же с самого начала были уверены, что именно он убил тех двоих. А он вел себя вызывающе нагло, словно знал наверняка, что нам его не прищучить. Однажды я приехал к нему, чтобы задать несколько дополнительных вопросов, так он только рассмеялся мне в лицо и сказал, чтобы я убирался.
– Ты думаешь, он может оказать сопротивление?
– Нет, к сожалению, – усмехнулся Турстон. – А мне бы так хотелось привезти его к нам в патрульной машине с мигалкой и сиреной… Так, по-моему, мы уже приехали.
Руби остановила машину у шестиэтажного кирпичного дома на авеню Брикелл, Турстон оглядел его и заметил:
– А дела у этого типа идут неважно. Когда наши дорожки пересеклись в прошлый раз, он жил в роскошном особняке, – он заглянул в ордер. – Здесь написано, квартира триста восемь. Пошли.
Табличка с именами жильцов и кнопками звонков подтверждала: Дженсен занимал триста восьмую квартиру на третьем этаже дома. Однако в намерения детективов не входило предупреждать Дженсена о своем визите.
– Скоро кто-нибудь выйдет, – сказал Турстон. И точно, почти сразу сквозь стекло вестибюля они увидели сухопарую пожилую даму в косынке, твидовой курточке и сапогах, которая вела на поводке комнатную собачку. Как только эта леди щелкнула замком, Турстон распахнул перед ней дверь и показал удостоверяющий личность жетон.
– Мы из полиции, мэм. По служебному делу. Руби тоже достала свой жетон, и какое-то время старушка изучала оба, потом всплеснула руками.
– Ну надо же, а я как раз ухожу! Происходит что-то интересное?
– Боюсь, что нет. Нам нужно наложить штраф за не правильную парковку.
С лукавой улыбкой старушка покачала головой.
– Я еще не разучилась читать. Детективы такой ерундой не занимаются, – она потянула за поводок. – Пойдем, Феликс. От нас с тобой явно хотят избавиться.
***Турстон дважды бухнул в дверь триста восьмой квартиры кулаком. Изнутри послышались шаги, потом голос спросил:
– Кто там?
– Полиция. Откройте, пожалуйста!
В центре двери блеснул крохотный светлячок – по ту сторону воспользовались “глазком”, мгновение спустя заскрежетал засов, и дверь приоткрылась. Турстон тут же рывком распахнул ее настежь и вошел. Патрик Дженсен, одетый в легкую спортивную рубашку и светлые брюки, сделал пару шагов назад. Руби вошла вслед за Чарли и закрыла дверь.
– Мистер Дженсен, – детектив говорил уверенно и резко, держа ордер в руке, – вы арестованы по обвинению в убийстве Нейоми Мэри Дженсен и Килбэрна Оуэна Холмса… В мои обязанности входит предупредить вас, что бы имеете право хранить молчание, не отвечать на вопросы и потребовать присутствия адвоката… – произнося привычные слова “предупреждения Миранды”, Турстон пристально следил за выражением лица арестованного, которое оставалось неестественно безмятежным. Такое впечатление, подумал детектив, что он ожидал этого момента.
Потом Дженсен спросил:
– Могу я позвонить своему адвокату прямо сейчас?
– Да, но сначала я должен убедиться, что вы не вооружены.
Дженсен покорно поднял руки и дал Турстону проверить себя сверху донизу.
– О'кей, сэр, можете воспользоваться телефоном. Только один звонок.
Дженсен поднял трубку и набрал номер, который знал наизусть.
– Попросите, пожалуйста, Стивена Круза. – Пауза. – Стивен? Это Патрик. Помнишь, я как-то сказал, что мне однажды может понадобиться твоя помощь? Так вот, этот день настал. Меня арестовали. – Еще пауза. – В убийстве.
Дженсен слушал, плотно прижав трубку к уху; ясно было, что Круз его инструктирует.
– Нет, я ничего не говорил и не буду, – сказал Дженсен по телефону, потом обратился к детективам:
– адвокат спрашивает, куда вы меня увезете.
– В полицейское управление Майами, отдел по расследованию убийств, – ответил Турстон. Дженсен повторил это в трубку.
– Да, надеюсь тебя скоро увидеть, – закончил он разговор и повесил трубку.
– Нам придется воспользоваться наручниками, сэр, – сказала Руби Боуи. – Не хотите ли сначала надеть пиджак?
– Пожалуй, – ответил Дженсен, казавшийся слегка удивленным. Он отправился в спальню, где застегнул рубашку на все пуговицы и надел пиджак, после чего Руби стянула ему руки за спиной наручниками.
– Вы, ребята, просто сама вежливость, – сказал Дженсен. – Спасибо.
– Абсолютно не за что, – отозвался Турстон. – Мы можем и силу употребить, если понадобится, но хотелось бы обойтись без этого.
Дженсен пригляделся к нему внимательнее.
– А ведь мы с вами уже встречались, не так ли?
– Да, сэр, доводилось.
– Теперь вспомнил. Я, кажется, вел себя тогда немного по-хамски.
– С тех пор много воды утекло, – пожал плечами детектив.
– Извиниться никогда не поздно. Если только вы примете мои извинения.
– Я-то приму, – сказал Турстон холодно, – но, мне кажется, у вас сейчас есть куда более серьезный повод для беспокойства. Прошу следовать за нами.
Руби Боуи как раз закончила говорить по радиотелефону.
***– Они взяли Дженсена и едут сюда, – сообщил Эйнсли лейтенанту Ньюболду и Кэрзону Ноулзу. Последний уже навестил свое начальство – прокурора штата Адель Монтесино и как раз только что вернулся.
– Дженсен успел позвонить своему адвокату Стивену Крузу. Он тоже уже в пути, – добавил Эйнсли.
– Неплохой выбор, – кивнул Ноулз. – Круз – парень жесткий, но с ним можно иметь дело.
– Я тоже его знаю, – сказал Ньюболд. – Но, как бы он ни был хорош, против наших новых улик он ничего не сможет сделать.
– У меня появилась идея, – продолжал Ноулз. – Пока Дженсен сюда едет, давайте перенесем коробку в комнату для допросов, вскроем ее и разложим все на столе. Как только Дженсен это увидит, он поймет, что попался всерьез, и заговорит.
– Прекрасный ход, – одобрил Ньюболд и посмотрел на Эйнсли. – Подготовь все, пожалуйста, Малколм.
***Привезенного в управление полиции Дженсена сначала подвергли обычной для арестованных процедуре – сняли отпечатки пальцев, сфотографировали, попросили вынуть все из карманов и составили опись имевшихся при нем вещей. Он понимал, что попал в колеса бездушной казенной машины, где человек обезличивается. Кто знает, когда он сумеет выбраться из нес и выберется ли вообще? Он, конечно, был встревожен, но особого страха пока не испытывал.