Рейтинговые книги
Читем онлайн Карантин - Скотт Сиглер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

— Я потерял ее, — сказал Перри. — Потерял Челси.

13:16. НА ПОЗИЦИИ «БРАВО», ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Маргарет присела, увидев, как воздух вокруг внезапно наполнился пылью. В квартале отсюда только что взорвалось и разрушилось пустующее здание, мимо которого пробегали они с Кларенсом. Нет ли в этом облаке пыли новой инфекции? Правда, им с Кларенсом в черных биозащитных костюмах было нечего бояться. Клейкая лента помогла сохранить герметичность перчаток, несмотря на многочисленные дырки и порезы.

Отто шел по тротуару. Правым плечом он почти прижимался к исписанной граффити кирпичной стене, но не касался ее. Марго предупреждала, чтобы даже во время перестрелки он старался не повредить костюм. А порвать его было очень просто: достаточно наткнуться на острый кусок металла или стекла.

В небе ревели вертолеты, слышалась стрельба, гремели взрывы. В Детройт пришла война…

Кларенс заглянул за угол. Понаблюдав несколько секунд, он отпрянул и мягко потянул ее за руку, чтобы она могла тоже посмотреть. В конце квартала, на противоположной стороне развязки, стояло еще одно брошенное здание. Перекресток Франклин и Риопелл-стрит. Светло-серое, двухэтажное, заколоченные окна… Видимо, бывший ресторан или бар, а может быть, какой-нибудь угловой магазин, работавший здесь в те времена, когда в этом районе еще кипела жизнь.

— Вот куда бандиты отвели заложников, — сказал он.

— А что там?

— Не знаю. Если врата взорваны, то Огден должен знать, что все кончено и он проиграл. Он заполнил здание заложниками, чтобы мы не могли разбомбить его.

— Или они пытаются обратить этих людей в себе подобных? Заразить их?

— Вполне, — согласился Кларенс. — Хотя, наверное, не всех, а лишь некоторых из них, поскольку в заложниках все-таки больше смысла держать нормальных людей. Иначе о чем тогда им с нами договариваться?

— А как мы поступим теперь?

— Нам нужна помощь. Вот что, ты понаблюдай здесь за солдатами и никуда не уходи. Штаб Огдена взлетел на воздух; наши ребята потрудились на славу. Я обойду здание с другой стороны. Там бандиты меня не засекут. Надо выяснить, можно ли оттуда подать сигнал нашим.

Кларенс скрылся за углом. Маргарет опустилась на колени и принялась наблюдать. Примерно каждые двадцать секунд мимо проносился автомобиль, полный напуганных людей, которые по-прежнему искали себе убежище. Как только кто-нибудь замечал ее или Кларенса в их неуклюжих биозащитных костюмах, автомобили сразу же набирали скорость и скрывались из вида. Маргарет понимала, что ничем не может помочь этим несчастным людям. А если попытается, то сразу же выдаст себя. Она лишь мысленно молила, чтобы машины не останавливались и поскорее уезжали прочь.

Потом со стороны Риопелл-стрит, от набережной, послышался рев мотоцикла. Приземистый, американского производства, он поднимал при движении приличные клубы пыли. За рулем был мужчина, а позади сидел еще кто-то. Маленький.

— Проезжайте, проезжайте, — прошептала Маргарет. — Не останавливайтесь здесь, уезжайте отсюда.

Мотоцикл остановился прямо перед зданием с заложниками.

Монтойя напряглась. Она не могла позволить этим людям зайти внутрь. Они слезли с мотоцикла, и женщина увидела, что маленький человечек оказался девочкой с вьющимися волосами.

Блондинкой…

Челси Джуэлл…

А мужчиной был полковник Чарльз Огден в гражданской одежде.

Они поспешно вошли в здание.

Маргарет спряталась за угол.

С другой стороны к ней уже возвращался Кларенс. На его лице была широкая улыбка и выражение крайнего удивления.

Она судорожно схватила его за руку.

— Я только что видела Челси Джуэлл!

Его улыбка сделалась еще шире.

— Ты точно в этом уверена?

— Да, уверена! Это она. А почему ты скалишь зубы?

Теперь он даже засмеялся.

— Не знаю. Кругом столько смертей. Мы все в напряжении. Должно же, наконец, произойти что-нибудь хорошее. А теперь я уже нарадоваться не могу. Пойди-ка посмотри! Ты не поверишь, кто сейчас сюда идет.

Маргарет поменялась с ним местами. Она осторожно подошла к противоположной стороне здания и выглянула за угол.

И тут же поняла радость Кларенса.

Поскольку почувствовала то же самое. Мимо пустующих домов, сквозь облако пыли, к ним быстрым шагом направлялись Дью Филлипс, Перри Доуси и куча солдат с пулеметами и автоматами!

ОТРЯД СПАСЕНИЯ

Если бы можно было повернуть время вспять и вернуться, скажем, на шесть недель назад, к тому моменту, когда Маргарет Монтойя стояла на автомобильной парковке в Ипсиланти, штат Мичиган, и всерьез опасалась за собственную жизнь, видя, как ее биозащитный костюм пытается разорвать огромный, обожженный и жестоко израненный несчастный по имени Перри Доуси… если бы можно было представить его дикие глаза, потрескавшиеся губы, звериный оскал… Если бы можно было вернуться туда и сказать ей, что совсем скоро она почувствует себя бесконечно счастливой, когда увидит его в толпе солдат… Скорее всего, она бы ни за что не поверила. С ней можно было бы спорить на что угодно. Хотя бы на те же двадцать баксов, которые постоянно кочевали от Кларенса к Эймосу и наоборот.

Перри, Дью и двадцать пять тяжело вооруженных солдат с мрачными лицами бежали по Вудбридж-стрит. Подбежав поближе, солдаты рассыпались веером, словно пальцы руки. Одни, выставив оружие, взяли под прицел окна здания, куда вошла Челси, другие, перебежав улицу, подбирались к соседнему зданию, где тоже могли засесть люди Огдена. Увидев Маргарет, Дью и Перри сразу поспешили к ней.

— Маргарет! — воскликнул Доуси. — Мы нашли врата и взорвали их. С тобой все в порядке?

Он обнял ее, слегка приподняв.

— Со мной все в порядке, — ответила Маргарет.

Она не могла даже поверить, как рада сейчас его видеть.

Дью бросился к углу, выглянул оттуда, затем метнулся обратно.

— Кларенс сказал, ты видела Огдена?

— Не его одного. Еще и Челси Джуэлл, — сказала Маргарет.

Улыбка на лице Перри сразу исчезла. В глазах заблестели огоньки ненависти. Монтойя сразу вспомнила о свирепых взглядах инфицированных, которых обследовала в секционной.

— У них там заложники, — сообщил подошедший Кларенс. — Приблизительно пятнадцать человек. И по крайней мере три бойца в бронежилетах, вооруженных автоматами М4, пистолетами и гранатами. Может быть, даже больше.

Дью смерил Кларенса взглядом и усмехнулся.

— Хорош… Ощущения, как в большом презервативе, правда?

Отто кивнул в сторону Маргарет:

— Это она во всем виновата.

— Черт, жаль, что у меня сейчас нет биокостюма, — посетовал Дью. — Маргарет, а что стряслось с Санчесом? Удалось разобраться?

Чувство облегчения прошло, уступив место досаде.

— Нет, не смогла, — ответила она. — Поэтому будьте осторожны и постарайтесь не заразиться. Сыворотка до сих пор не найдена.

Филлипс и Перри кивнули.

— А где Гич и Маркус? — спросил Дью. — А доктор Дэн?

Кларенс хмуро покачал головой.

— Значит, у нас тоже потери, — проговорил Дью. — Ну, ничего, мы заставим их за все заплатить. Кларенс, возьми Маргарет и отправляйся на футбольное поле школы имени Мартина Лютера Кинга. Это приблизительно в миле от Джефферсон-стрит, с дороги вы не собьетесь. Мюррей перебросил туда Маргомобиль, чтобы устроить пункт сортировки инфицированных. Там же увидите два конвертоплана. Если здесь станет слишком жарко, просто убирайтесь отсюда, и все.

— Я останусь здесь, Дью, — твердо сказала Маргарет. — Кларенс мне не телохранитель.

— Вот именно телохранитель, — возразил Дью. — И он тебя отсюда выведет.

— Лучше поручи это кому-нибудь другому, Дью, — вмешался Кларенс. — Мне нужно остаться.

Почему Отто не мог просто замолчать и уйти? Разве он уже не выполнил свою задачу? Или они с ним мало натерпелись, мало жертвовали собой? Она хотела выбраться отсюда, но только вместе с ним.

— Отто, убирайся прочь отсюда, — рассердился Дью. — Твоя задача — защитить Маргарет, а я хочу уберечь ее от этого пекла.

Кларенс покачал головой.

— Но, Дью…

— Закрой рот, говорю! Ты получил приказ. Не возражаешь, если мы все-таки перестанем жевать сопли и спасем этот чертов мир? Перри, ты, кстати, тоже отправляешься вместе с ними.

Перри Доуси рассмеялся. Это был мрачный и в чем-то даже злорадный смех — примерно такой, какой звучал в кухне с тремя трупами.

— Черт бы тебя побрал, Дью, — хрипло проговорил он. — Ты разве забыл, что нам с Челси есть о чем поговорить?

Филлипс повернулся и, слегка наклонив голову, посмотрел Перри в глаза.

— Ты пойдешь с ними, Доуси, это приказ.

— Сколько раз тебе повторять, старина? — усмехнулся громила. — Я не солдат, и твои приказы ничего для меня не значат. Мне нужна чертова девчонка. Единственный способ остановить меня — это застрелить, только я не буду сидеть сложа руки. И отвечу твоим же собственным оружием.

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Карантин - Скотт Сиглер бесплатно.
Похожие на Карантин - Скотт Сиглер книги

Оставить комментарий