Рейтинговые книги

Ускользающие - Соня Тигровая

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Ускользающие - Соня Тигровая. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Kniga-online (книга онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
0/0
Описание онлайн-книги Ускользающие - Соня Тигровая:
Говорят, время лечит, но иногда старые раны все равно не заживают. Пытаясь убежать, она лишь притупляла душевные муки и научилась прикрываться искусно выработанной годами маской. Жизнь налажена, все тихо и спокойно. Но что, если прошлое приходит вновь и подкидывает новые испытания. Как теперь поступить?
Читем онлайн Ускользающие - Соня Тигровая

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4

Соня Тигровая

Ускользающие

1

С самого утра шел мокрый снег с дождем, и затянутое небо не пропускало ни единого луча солнца. Зима в столице чередовала сугробы с лужами, впрочем, вполне привычно для ее жителей. В ранний утренний час парковка перед бизнес-центром была еще полупустой, и припарковаться на свободном месте пока не составляло труда. Поставив машину на сигнализацию, молодая женщина побежала ко входу строительного холдинга и по пути быстро принялась расстегивать пуговицы пальто.

– Зариночка, как хорошо, что ты пораньше! – ее встретил мужчина средних лет и дальше двинулся с ней вместе. – Все на нервах, что за день такой, ничего страшного, а все суетятся, боятся чего-то.

– Толик, не ты ли мне говорил, насколько этот проект важен, – она зашла в лифт и осмотрела себя в зеркало. Белая блузка, черный строгий костюм, пока еще свежая укладка темного каре. Легкий деловой макияж для безупречности стиля.

– Важен, безусловно. Но чем больше нервничаешь, тем меньше получается. Ай, кто бы говорил, сам уже неделю извожусь.

– Не переживай, все будет нормально, – они вышли на последнем этаже и прошли через приемную в переговорную комнату. – Дадут ваши инвесторы денег, и справится подрядчик со всем вовремя.

– Твои слова да богу в уши, – мужчина сложил руки в молитве. Он поправил песочный пиджак на своем животе и открыл ей дверь в переговорную. – Вот здесь мы посадим наших англичан, а здесь представителей подрядчика, – Толик начал ходить вокруг овального стола. – Ты садись рядом, чтобы успевала переводить. А мы с Виктором во главе. Нормально?

– Вполне, – Зарина кивнула. Она открыла окно, чтобы проветрить комнату, и лицо обдало холодным морозным воздухом. – А погода все-таки неплохая, свежо.

– Ну да, ты всегда отличаешься своими предпочтениями, – Толик хмыкнул. Его телефон разразился мелодией, и он тут же ответил. – Все, приехали! Побегу встречать. Удачи нам всем!

Она махнула ему и осталась одна. Совместно с английской компанией, которая выступала инвестором, они затеяли проект постройки большого отеля. Непосредственно их роль в этой затее была маленькая, они лишь выступали посредниками между англичанами и подрядчиками, которые выиграли тендер на реализацию проекта. Но поскольку финансы в данном деле были весьма приличными, то упускать солидный куш не хотелось, и важно было обеспечить положительные переговоры двух сторон, от которых зависел и их материальный успех.

Зарина еще раз окинула комнату хозяйским взглядом: все было на своих местах, чисто, аккуратно и свежо от открытого ею окна. В приемной послышался небольшой шум, и она быстро защелкнула ручку на место, возвращая в кабинет тишину и безветрие.

– Пожалуйста, проходите, – говорил Толя на русском, заводя англичан внутрь.

Она улыбнулась и тут же взяла инициативу в свои руки.

– Доброе утро, – сказала она по-английски. – Меня зовут Зарина, очень рада встрече.

Англичане протянули ей руки для приветствия, двое явно за пятьдесят и с привычными английскими именами, а третий, парень примерно ее возраста, с улыбкой произнес:

– Олег.

– Олег? – переспросила она.

– Олег, я говорю по-русски, – сказал он почти без акцента.

– Как необычно, – не скрыла она своего удивления и вернулась на английский: – Вам и переводчик не нужен, у вас есть свой!

Англичане стали рассаживаться за стол, посмеиваясь над своим молодым коллегой, а она пыталась поддерживать с ними непринужденную беседу, чтобы расслабить атмосферу, и это ей вполне удавалось.

– Я говорю по-русски, но некоторые термины для меня незнакомы, – сказал Олег по-английски. – Мои родители русские, мы переехали в Англию, когда мне было два, поэтому можно сказать, что я хорошо знаю оба языка. Но когда дело заходит о специальных словах и терминологии, я – пас. Вряд ли поддержу расширенную беседу о строительстве нашего объекта на русском, поэтому хорошо, что вы у нас есть.

– Я вас научу, не беспокойтесь! – засмеялась Зарина.

За ее спиной послышались новые шаги, и в кабинет вошли еще несколько человек. Вовлеченная в разговор с иностранными инвесторами, она не могла повернуться сразу, но на заднем плане слышала, как генеральный директор их компании представлял подошедших подрядчиков.

– А это мой заместитель, Анатолий Николаевич.

– Очень приятно, – ответил Толик.

– Очень приятно, – послышалось в ответ.

Зарина замерла. С улыбкой на губах она застыла на месте и моментально напряглась. Она не могла ошибиться, этот голос она узнает из тысячи.

– Это наши инвесторы, мистер Эндрю Ламбер, мистер Шон Малфи и Олег Варье, – продолжал генеральный.

Она медленно повернулась и встретилась с ним глазами. Он смотрел на нее, не мигая. По спине пробежал холодок.

– Никита, – сбивчиво представился молодой мужчина англичанам. – Мои коллеги Максим и Виталий.

Она должна была переводить эти приветствия, но в горле встал ком, она не могла выдавить ни слова.

– А это наш замечательный переводчик Зарина! – генеральный наконец представил ее. Она встрепенулась и надела маску дружелюбия и непосредственности, которой всегда пользовалась на переговорах. Зарина как ни в чем не бывало улыбнулась представителям подрядчика и кивнула головой.

– Очень приятно, – ответила она.

Мужчины уселись за стол, и Анатолий Николаевич приступил к главному.

Она сидела со стороны англичан и не смотрела на людей напротив. Она переводила, потупив глаза в стол, иногда поднимая на подрядчиков Максима и Виталия, первый был довольно молодой парень, а второй – мужчина около сорока, скользила по друзьям-коллегами, но избегала взглядов с Никитой, хотя именно он вел основные беседы по делу и именно с его речью приходилось работать больше всего. Он смотрел на нее пристально, будто изучая, и она хотела сбежать из переговорной как можно скорее.

– У нас есть презентация, примерное видение того, что мы хотели бы, – сказал один из бородатых англичан. – Она уже выложена на нашем сайте, было бы здорово разместить русский аналог и на вашем.

– Конечно, без проблем! – отозвался генеральный. – Зарина переведет ролик на русский, и мы сразу же выставим его. Тем более у Никиты Александровича есть какие-то новые идеи, можно объединить усилия и вместе с маркетологами обновить версию, как думаете?

– Очень интересно послушать ваши идеи, – заинтересовались инвесторы.

– Мы составили слайдовую презентацию с предложениями, пока на русском. Если есть возможность оперативно перевести, то завтра с удовольствием презентуем наши наброски.

– Зарина, пожалуйста, поработайте с молодым человеком, мы бы хотели увидеть эти идеи, – попросил англичанин постарше.

– Хорошо, мистер Ламбер, будет сделано, – она бросила на главного человека подрядчиков, сидящего напротив, быстрый взгляд. Никита продолжал испытывать ее напряженными глазами.

– Что ж, давайте сделаем перерыв, – предложил второй англичанин, посмотрев на часы. – После обеда хотелось бы побывать на площадке, посмотреть место нашего проекта, чтобы представлять реальные масштабы. Это возможно?

– Конечно, вполне, – ответил Толик. – Пока идут работы по согласованию, там еще ничего не огорожено, но пройтись по территории и оценить местность не составляет никаких проблем.

Все стали расходиться. Генеральный и его заместитель повели гостей из переговорной, а Зарина осталась сидеть на месте. Она со злостью шлепнула черный планшет с бумажками о деревянный стол и закрыла лицо руками. Она несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула и встала.

Зарина открыла окно, и холодный ветер вновь обдал ее неприятной моросью. Дрожащими руками она достала спрятанные в баре-глобусе сигареты и закурила. Мокрый снег завивался в свободном полете, и она едва сдерживала себя. Ей хотелось погромить в этой комнате все: перевернуть стоявший у стены шкаф, раскидать кресла вокруг стола, разбить бутылки дорогого алкоголя из бара и оторвать висевшие на стенах рамки с сертификатами и наградами. День начинался обычно, даже скорее хорошо. Она любила гостей издалека, ей нравилось присутствовать на переговорах, оба директора были ее приятелями, и никаких напряжений между ними никогда не возникало. Но сейчас Зарина лишь нервно выдыхала табачный дым и судорожно постукивала ногой по паркету. День пошел не так, совершенно не так. Будто плевок насмешки окатил ее с ног до головы.

– Зарина… куришь в переговорной, – застал ее за «преступлением» Толик и укоризненно покачал головой. За ним зашел Никита, неуверенно остановившийся у входа и смотревший на нее внимательным взглядом. – Сделаю вид, что не вижу… но, пожалуйста, не подавай пример остальным.

Она развернулась и отвела сигарету в сторону, потушить ее было некуда. Пряча глаза в пол, она кивнула в ожидании дальнейшего обращения.

– Никита Александрович принес презентацию для наших друзей, которую надо перевести. Справишься? – продолжил мужчина.

1 2 3 4
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ускользающие - Соня Тигровая бесплатно.
Похожие на Ускользающие - Соня Тигровая книги

Оставить комментарий