- Всего хорошего, - вздохнул Ларри.
Он двинулся прочь, размышляя: "Вот невезуха! Случилось то, чего мы никак не ждали. Уж слишком рано ты увидел ее, Эдвард..."
Когда он догнал Стретча и Клару, Стретч сказал:
- Эй, приятель! Знаешь, что я тебе скажу...
- Не надо, - буркнул Ларри. - Я уже знаю.
- Это был он! - вздохнула Клара. - Он, которого я так люблю! А я все испортила... Но он так меня взбесил! Я хотела свернуть ему челюсть. Он смеялся надо мной!
- Успокойся, - приказал Ларри.
Они привязали лошадь возле лавки и устроили на крыльце короткое совещание.
- Ты ничего не испортила, - заявил Ларри. - Когда ты снова встретишься с Эдвардом в следующий раз, он... Он, может, даже не узнает тебя.
- Ты хочешь сказать?..
- Все уже решено, - объяснил он. - Прежде всего, мы отведем тебя к француженке, которая владеет ателье женской одежды. Она подберет тебе все необходимые наряды. Ты не будешь выглядеть неуклюжей, потому что она научит тебя правильно двигаться, ясно?
- Хорошо, - набычилась Клара. - Пусть попробует.
- Ты должна слушаться ее, - настаивал Ларри.
- Хорошо. Командуешь ты.
- Потом мы повезем тебя в школу. Учительница обучит тебя некоторым вещам. Сидеть среди детей ты не будешь. Она станет обучать тебя отдельно, ясно? Даже на дому.
- А как эти изысканные дамы согласились мне помогать?
- Я заключил с ними сделку. Не беспокойся, Клара. Все обговорено. Пошли.
Взяв техасцев под руки, она направилась с ними к ателье. У Мариэты в это время не было других посетителей. Она встретила гостей приветливой улыбкой. Француженка критически осмотрела полногрудую, рыжеволосую Клару.
- Я буду подобна скульптору, - сказала француженка. - Из сырой глины я буду творить красоту.
- О чем это она болтает? - спросила Клара.
- Не говори так, - попросил Стретч. - Это невежливо. Теперь ты должна говорить правильно.
- Ей нужны лучшие туалеты, - напомнил Ларри. - Не беспокойтесь об их цене. Я заплачу.
- Конечно, - Мариэта взяла метр и пальцем поманила хмурую Клару. - Пойдем, дорогая.
- Иди, Клара, - приказал Ларри. - Мы подождем тебя на улице.
- Это займет много времени, мсье, - предупредила Мариэта.
- Если мы захотим пить, - сказал Ларри, - мы будем в ближайшем баре. Но, когда мадам закончит, подожди нас. Мы вернемся за тобой. Делай так, как она скажет, ясно?
- Пойдем, - улыбнулась Мариэта. - Нам нужно снять мерки.
Она увела Клару в глубь лавки за портьеры. Выйдя на крыльцо, техасцы услышали первую команду француженки:
- Раздевайся!
Последовали протесты Клары, заглушаемые восклицаниями темпераментной француженки. Наконец, Мариэте удалось добиться своего. Несколько секунд спустя техасцы, сидя на крыльце, услышали восхищенный вскрик:
- Великолепно! Сорок дюймов!
- Похоже, им там весело, - сказал Стретч.
Ларри, закуривая, кивнул:
- Похоже.
- Сорок дюймов, - задумался Стретч. - Как ты думаешь, чем это так восхищается француженка?
- Похоже, она измеряла волосы Клары. Чтобы подобрать шляпку. И она никогда не видела раньше волос такой длины.
Следующие пятнадцать минут француженка то и дело Удивленно восклицала. Возбужденная Мариэта часто высказывалась на своем родном языке, и техасцы не могли понять причин ее очередного изумления.
Через четверть часа Мариэта вышла к ним. На лице ее играл румянец.
- Это невозможно! - выпалила она. - Со времен Моники Лефарди я не видела такого совершенства!
- Не могли бы вы объяснить понятнее? - попросил Ларри.
- Моника Лефарди! - выдохнула Мариэта. - Самая красивая женщина Парижа. Само совершенство! Она была так прекрасна, что мужчины готовы были идти на смерть ради нее. Из-за нее было десять дуэлей! С тех пор я не видела такой совершенной фигуры.
- Еще раз? - не понял Стретч.
- Я думаю, - сказал Ларри, - мэм имеет в виду фигуру Клары.
- Она блистательна! - Мариэта щелкнула пальцами. - Прекрасна! Лучше всех!
Она вернулась в ателье. Ларри посмотрел на Стретча. Стретч посмотрел на Ларри:
- Кажется, это надолго.
- Хочешь выпить?
- Еще как.
Ближайшим баром был бар Бакхорна. Несколько минут спустя они устроились за стойкой. Бармен приветливо предложил:
- Большим парням - большие кружки?
- Ты читаешь наши мысли, - ответил Ларри.
Они не дали бармену длинной передышки, опустошив кружки за считанные секунды. Он налил по новой и отошел к кассе, где разгорелся спор между хозяином бара и посетителем, в котором техасцы узнали Брета Эдварда.
Ларри искоса разглядывал его. Фермер облокотился о стойку, вежливо выслушивая советы владельца бара. Сейчас парень показался Ларри более симпатичным, чем при первой встрече. Одет дорого, но отнюдь не напоказ. Руки ухожены, но все-таки это - руки человека, который не боится тяжелой работы. Он был вежлив и обладал чувством юмора. Рост - около шести футов: значит, выше Клары, но не слишком. Довольно крупный, но вовсе не неуклюжий. Ларри был уверен, что мускулы у Брета - не так, себе.
Владелец бара, толстый весельчак, говорил с Бретом по-отечески:
- У тебя есть все, Брет. Твое богатство растет. У тебя есть деньги и здоровье. Есть хорошие друзья и великолепный дом. Остается жениться.
- Я тоже так думаю, Гас. Жениться я готов. Но только не на Ами Джайн Инграм.
- Дочь судьи Инграма - одна из самых прекрасных молодых леди.
- Да я и не критикую ее. И она мне нравится, Гас, поверь мне.
- Так женись на ней.
- Гас, - вздохнул Брег, - все не так просто, как ты думаешь. Ами Джайн девушка красивая, это точно. Но, черт возьми, на женщине женятся не только потому, что она нравится. Я хочу жениться один раз, Гас, но не на первой же женщине.
- Вы хотите чего-то особенного, мистер Эдвард? - спросил бармен. - Я понимаю вас. С вашим положением вы вправе ожидать чего-то большего.
- Никто из вас не понимает меня, - Брет отпил из своего стакана. - Я не хочу чего-то особенного. Меня даже не очень заботит ее внешность и происхождение.
- Ты снова за свое, - выразил недовольство владелец бара. - Мы уже не первый раз ведем этот разговор, а я не могу тебя понять.
- Пока пойми одно, - сказал Брет. - Мне нравится Ами Джайн, но я не люблю ее.
- Вся округа ожидает вашей свадьбы, - сказал Гас.
- К черту! - рявкнул Брет. - Я что, должен жениться только потому, что этого ждет округа? Я выберу девушку сам - или останусь холостяком.
- Ты уже не так молод, - предупредил Гас.
- Мне еще двадцать девять, - ответил Брет - Я уже не юнец, но и не дряхлый старик. Дай мне время, Гас. Не торопи меня.
Ларри выбрал момент, чтобы вмешаться.
- Правильно мыслишь, Эдвард. Подожди немного.
Брет приветствовал его кивком:
- Привет, Валентин.
- Это мой партнер, Стретч Эмерсон, - представил Ларри. - Стретч, познакомься с Бретом Эдвардом.
- Привет, - подал голос Стретч.
- Рад знакомству, - сказал Брет.
- А у вас что - богатый опыт по части женитьбы? - с вызовом спросил владелец бара.
- В некотором роде, - кивнул Ларри. - Мне доводилось пару раз этого избежать.
- Я советую Брету подыскать себе жену, пока его дела вдут хорошо, объяснил Гас. - Например, мисс Ами Джайн...
- ...которая ему не подходит, - закончил Ларри.
- Почему, черт побери?
- Он не хочет ее, вот почему, - сказал Ларри. - Жаль парня, который выберет себе не ту женщину. Стретч, ты помнишь, что случилось с Дули Джекетом?
- Конечно, - объявил Стретч, никогда не слышавши ни о каком Дули Джекете.
- Он вроде тебя, - сказал Ларри Брету.
- На самом деле?
- Абсолютно. У него богатая ферма в Дегасе - это Техас. Ему надоело быть холостяком. Только поэтому он связался... - Ларри с ходу выдумал и второе имя, - с Сарой Биглимир. Ты помнишь Сару, Стретч?
- Еще как, - подтвердил Стретч.- Разве можно забыть Сару Биглимир?
- До свадьбы она была лакомым кусочком, - продолжал Ларри. - Потом устроила ему настоящий ад.
- Это плохо, - согласился бармен.
- Хуже не бывает, - вздохнул Ларри. - Она резко изменилась. Знаете, какой она стала?
- Так оно и было, - кивнул Стретч.
- Бедняга Дули, - пригорюнился Ларри. - После шести месяцев он выпустил себе мозги.
- Выстрелом в голову, - пояснил Стретч.
- Не беспокойтесь, - взволнованно заерзал Брет. - Со мной ничего подобного не случится.
- Будь хитрее, - посоветовал Ларри. - Обожди! Возможно, пройдет не так много времени, и ты встретишь какую-нибудь особенную девушку. Может быть, тебе улыбнется удача, как Лерою Ланигану.
Впервые услышав о Лерое Ланигане, Стретч немедленно подтвердил:
- Отличный парень - старик Лерой.
- Везучий, - подчеркнул Ларри.
- Да, - согласился Стретч. - Везучий Лерой. Так мы все его и называли.
- После того, как он встретился с Фоби Онслоу, - сказал Ларри.
- Прекрасная старушка Фоби, - вздохнул Стретч.
- Что значит - "старушка"? - возразил Ларри. - Ей было только двадцать два. И она была прекраснейшей женщиной в Рангл Галс.
- Очень красива? - вежливо спросил Брет.