Они остановились возле полудюжины соискателей.
- На вашем месте я бы не стал подходить ближе, - предупредил Стретч.
- Это может плохо кончиться, - коротко информировал их Ларри.
- Она не только стреляет, - растолковал Стретч. - Она начала ставить медвежьи капканы. Один парень уже сломал ногу. А еще один угодил в такой капкан головой. Он в ужасном состоянии, мы видели.
- Да. И еще - пять свежих могил позади дома, - сказал Ларри.
По дороге к городу Стретч обеспокоено сказал:
- Кажется, мы затеваем самое опасное из всех своих дел. Вот уж не мог подумать, что когда-нибудь мы займемся чем-нибудь таким. Мы, техасцы, собираемся учить женщину, как себя вести по-женски!
- Я же говорил, что мы не будем ее учить. Мы предоставим это женщинам.
- Где они, эти женщины?
- Успокойся. Я сам их найду.
В город они приехали в полдень. Ларри не терпелось начать поиски, но время завтрака уже давно прошло. Срочно требовалось подкрепиться. Поставив лошадей в конюшню, техасцы направились в центр города. И тут Ларри Валентина посетило вдохновение: можно же было одним выстрелом убить сразу двух зайцев!
Когда у них имелись деньги, приятели не отказывали себе ни в чем. "Торранс Хаус", самый респектабельный отель города, славился своей кухней, и его посещали наиболее изысканные дамы города. Этим и решил воспользоваться Ларри. Стретч, как обычно, последовал за ним.
Стоя в вестибюле, они заметили, как служащий в белом смокинге приглашал женщин в отдельную комнату. На вопрос Ларри служащий объяснил:
- Это Женский Комитет Усовершенствования. Ежемесячное собрание.
- Усовершенствования? - задумчиво повторил Ларри. - А кто они, амиго?
- Ну... - Служащий проводил взглядом очередную даму. - Вон та полная леди в шляпе с перьями - жена майора, миссис Харкнес. Она - президент комитета. Леди с рыжими волосами - учительница мисс Кора Певерли...
- А вон та, худая? - спросил Ларри.
- Харрит Бирч, жена священника, - сказал служащий. - Вы видите вон ту брюнетку в красном шелковом платье? Которая выглядит лет на тридцать? Я скажу вам кое-что, джентльмены. Ей почти пятьдесят! Это Мариета де Борж. Она владелица женского ателье "Салун Орлеанс", что на главной улице.
- А мы можем получить приглашение на это собрание? - спросил Ларри.
- Приглашение? - служащий удивленно посмотрел на них. - Вы оба хотите ворваться на собрание женского комитета?
- Мы бы хотели получить приглашение, а не врываться - обиделся Ларри.
- Друзья, еще ни один из мужчин Торранса не изъявил желания посетить эти собрания. Миссис Харкнес всегда говорила, что мужчины могут их посещать, но... Сидеть и слушать разговоры двух дюжин женщин9 Да от этого уши завянут. Нет, друзья. Никакой мужчина в здравом рассудке не...
- Ну, значит мы - психи, - пожал плечами Ларри. - Лучше посоветуй, как получить приглашение.
- Вам просто нужно войти туда.
- Спасибо, - поблагодарил Ларри. - Мы так и сделаем.
- Боже правый! - возопил Стретч. - Уж лучше бы я остался в Техасе.
Они сняли шляпы и, звеня шпорами, вошли в комнату под удивленными взглядами собрания прекраснейших женщин, какое когда-либо видел Стретч. Едва сдерживая волнение, он поклонился. Ларри бодро и со всем чувством ответственности заговорил:
- Простите нас, леди. Мы с другом - тоже сторонники усовершенствования. Если вы не возражаете, мы присоединимся к собранию.
Полсотни глаз удивленно смотрели на техасцев, смущенно переминавшихся с ноги на ногу. Все женщины, кроме президента, уже расселись за длинным столом. В комнате было еще несколько свободных стульев. Стоявшая возле дальнего конца стола миссис Харкнес прищурилась:
- Мы правильно вас поняли, джентльмены? Вы хотите принять участие в нашем собрании?
- Да, мэм, - подтвердил Ларри.
- Бог мой! - вздохнула дама с тройным подбородком. - Такого еще не бывало!
- Дамы, - улыбнулась миссис Харкнес, - давайте не будем смущать гостей. Закажем обед и начнем собрание. Как вас зовут, джентльмены?
- Валентин и Эмерсон, - сказал Ларри. - Моего друга вы можете называть просто Стретч.
- А его - Ларри, - предложил Стретч.
- Эти джентльмены хотят... - начала миссис Харкнес, нетерпеливым жестом предложив техасцам сесть. - Может, не будем терять время на голосование? Я думаю, мы все - "за".
Бродяги сели. Обед был подан, и некоторое время респектабельные жительницы Торранса были заняты изысканными блюдами. Впрочем, дамы нет-нет, да и отвлекались: они никогда не видели, чтобы еда так быстро исчезала с тарелок, как она исчезала с тарелок этих двух мужчин.
Дорис Герард, жена доктора, рассматривала бродяг с нескрываемым интересом.
- Ну, конечно, - вспомнила она. - Мне знакомы их имена! Ларри и Стретч техасские искатели приключений.
- Преступники? - заинтересовалась Харрит Бирч.
- Выглядят, как преступники, - высказала свое мнение маленькая леди. Может, позвать шерифа?
- Конечно, миссис Гимбл! - выпалила учительница.
- Успокойтесь, дамы, - улыбнулась жена доктора. - Наши гости имеют отличную репутацию - они всегда готовы пресечь беззаконие.
- Это правда? - спросила миссис Харкнес Ларри.
- Ну, - пожал плечами Ларри, - иногда нам, действительно, приходилось этим заниматься...
Он предпочел бы не распространяться. Журналисты и так создали приятелям славу, часто преувеличивая их заслуги, хотя техасцы в этом не нуждались.
- Дамы, мы не должны больше смущать наших гостей, - снова призвала миссис Харкнес.
Женщины снова занялись трапезой. После того, как был подан кофе, учительница Кора Певерли нацепила на нос пенсне и объявила:
- Через двадцать минут я должна вернуться к своим ученикам. Может быть, мы начнем собрание, мадам президент?
- Считаю собрание открытым, - объявила миссис Харкнес. - Сначала, я думаю, рассмотрим вопрос о необходимости ремонта церковной фисгармонии. Миссис Герард, ваш доклад.
Жена доктора поднялась и с извиняющейся улыбкой сказала:
- Боюсь, что в этом вопросе мы продвинулись недалеко. Как вы все знаете, ремонт будет стоить пятьдесят два доллара. Пока мы собрали всего двадцать восемь долларов и тридцать центов.
- Позор! - фыркнула маленькая леди. - Мужчинам города должно быть стыдно!
- Похоже, - нахмурилась миссис Харкнес, - наши мужчины предпочитают тратить деньги на вино и азартные игры, чем на реставрацию церковного органа.
- Мадам президент, - вздохнула мисс Певерли, - мы что-то должны предпринять. Фисгармония просто разваливается на части.
Воцарилось долгое молчание. Ларри решил не упускать свой шанс. Может ли он вмешаться? Миссис Харкнес заверяла, что они имеют все права.
- Ну что ж, - протянул он. - Сколько стоит новая фисгармония?
- На этот вопрос могу ответить я, - предложила миссис Певерли. - Я узнавала: новая фисгармония фирмы Бартоломея в Сент-Луисе стоит триста восемьдесят пять долларов.
- Больше, чем мы можем собрать, - вздохнула Дорис Герард.
- Может, мы чем-нибудь поможем?
- Вы? - оценивающе прищурилась миссис Харкнес.
- Будь осторожна, Абигейл, - предупредила маленькая леди. - Похоже, он хочет, чтобы мы отдали ему наши накопления.
- Мы обсудим любое ваше предложение, - храбро сказала миссис Харкнес.
- Давай, - Стретч подтолкнул приятеля, - выкладывай.
- Сейчас, - протянул Ларри. Он вытащил сигареты. - Вы не возражаете, если мы закурим?
Дамы не возражали.
Некоторое время женское собрание молча смотрело на закуривающих техасцев. Выпустив струйку дыма, Ларри вернулся к делу.
- Нам кое-что нужно, - объяснил он. - Можете назвать это помощью. Две из вас, мне кажется, могут справиться с этим без труда. Вы, мисс Кора. И дама, которая владеет женским ателье - как ее?..
- Вы имеете в виду мадам де Борж? - предположила миссис Харкнес.
- Я?! - улыбнулась француженка. - Он имел в виду меня?
- Дело вот какое, - сказал Ларри. - Вы все знаете мисс Клару Холли. И знаете, что ей нужно найти мужа в ближайшее время.
- Мы читали "Обсервер", - заверила миссис Харкнес.
- Я не вижу связи, - нахмурилась Дорис Герард, - между проблемой Клары и нашими проблемами. Я имею в виду ремонт фисгармонии.
- Я все объясню, - предложил Ларри. - Я дам деньги на новую фисгармонию, все триста восемьдесят пять долларов, если мисс Кора и другая дама помогут нам.
- Подарите новую фисгармонию?! - поразилась миссис Харкнес.
- Даю слово, - сказал Ларри. - Хотите, чтобы я расписку написал, пожалуйста.
- А что вы хотите от Мариэты и меня? - спросила мисс Певерли.
- Вы Клару знаете. Знаете, как она говорит и как выглядит. В расчете на ее капитал всякий был бы рад жениться на ней. Но она этого не хочет. Ей нравится один человек. Его имя я не буду раскрывать.
Он посмотрел на их лица, полные любопытства. Все эти знатные дамы, затаив дыхание, ловили каждое его слово.
- У Клары нет шанса привлечь внимание этого мужчины, пока она не изменится! Не усовершенствуется, так сказать. Вы - Комитет Усовершенствования. Выходит, я обращаюсь по адресу.