- Что значит - "старушка"? - возразил Ларри. - Ей было только двадцать два. И она была прекраснейшей женщиной в Рангл Галс.
- Очень красива? - вежливо спросил Брет.
- Невероятно, - объявил Ларри. - Лерою давно хотелось жениться, но он не торопился.
- И он был рад тому, что не поторопился, - сказал Стретч, - после того, как встретил Фоби.
- Все желали Фоби, - мечтательно произнес Ларри, - но только одному мужчине посчастливилось заслужить ее внимание. И этим счастливчиком стал...
- Лерой Фланиган? - нетерпеливо закончил бармен.
- Браниган, - поправил Ларри.
- Ты говорил - Ланиган, - вмешался Брет.
- Какая разница? - вызывающе спросил Ларри. - Его имя было Лерой, и он стал счастливчиком, который заполучил Фоби. Однажды ночью он свалился с лошади и сломал ногу. Он приполз в дом Фоби. Лишь взглянув на него, она поняла: вот тот мужчина, который ей нужен. Как только его нога зажила, они пошли к священнику и обвенчались. Они едва знали друг друга, но это не помещало им. И сейчас они счастливейшая пара в Рангл Галс. Это случилось десять лет назад. Мы навещали Лероя, когда последний раз были в Техасе. И вы знаете, что я вам скажу? Десять лет и четверо детей совсем не изменили Фоби. Поэтому-то мы и называем Лероя счастливчиком.
- Это лишь подтверждает, - задумчиво сказал бармен, - что человек не знает, где и когда его ждет удача.
- Но лучше подождать, - уверял Ларри Брета. - Когда ты считаешь, что у тебя все есть, - значит, нужно подождать. Может, эта особенная девушка - уже за соседним холмом, за ближайшим деревом, за углом. Понимаешь меня, Эдвард?
- Валентин, - обрадовался Брет, - ты замечательный оратор. Я глубоко тронут всем, что ты рассказал. Скажу больше - я всем сердцем согласен с тобой.
- Спасибо. Не делай опрометчивых шагов, не обручайся с девушкой только потому, - он перевел взгляд на Гаса, - что вся округа ждет этого.
- Я совсем не собирался торопить Брета, - запротестовал Гас.
- Обо мне не беспокойся, - заверил Брет, опустошив свой стакан. - Думаю, я сразу узнаю ту девушку, когда встречу ее. Думаю, что не ошибусь. Всего хорошего, Вален тин. Спасибо за добрые слова.
- Не за что, - пожал плечами Ларри.
Брет ушел. Ларри и Стретч выхлебали еще по две кружки пива и не спеша вернулись в ателье. Когда они всходили на крыльцо, им навстречу вышла Мариэта, по-прежнему сильно возбужденная.
- Входите, мсье!
- Вы уже закончили?
- Готово! - выдохнула Мариэта и закатила глаза в знак величайшей усталости.
В ателье техасцы сняли шляпы... и замерли.
- Ну что, парни, - нахмурилась Клара, - я, наверное, выгляжу полной дурой?
- Мадмуазель! - одернула ее Мариэта.
- О, конечно, - опомнилась Клара. Она снисходительно улыбнулась: - Ну, так как вы меня находите, джентльмены?
- Боже правый! - выдохнул Стретч.
- Конец света, - пробормотал Ларри.
- Вуаля! - провозгласила Мариэта.
- Да прекратите таращиться на меня, парни, - насупилась Клара. - Как я выгляжу-то? Ну давай, Ларри, выскажись.
Глава шестая.
УБИЙЦЫ В ГОРОДЕ
Как она выглядела?
Ларри, продолжая таращиться на Клару, не мог найти подходящие слова. За его деньги Мариэта де Борж постаралась на славу. Ей не понадобилось много румян и помады: естественная красота Клары не нуждалась в косметике. Длинные рыжие волосы девушки были уложены в модную прическу, увенчанную шляпкой. На ней было зеленое платье, довольно простое, но элегантное. Простота платья лишь подчеркивала изящность Клариной фигуры.
Высокая грудь Клары ничуть не портила ее, прекрасно сочетаясь с тонкой талией, затянутой поясом. Красота груди была подчеркнута глубоким декольте.
- Она лучше, чем Лефарди, - восхищалась Мариэта. - Намного лучше! Невероятно! С такой фигурой было приятно работать. Никаких хлопот! Восхитительно!
Взгляд Ларри скользнул вниз.
- А ты в этих туфлях ходить сможешь?
- Смотри, - предложила Клара. - Мадама научила меня этому.
Мариэта тяжело вздохнула, схватившись за голову:
- Дорогая, никогда не называй меня так! "Мадама"! Мадам, а не "мадама"!
- А какая разница? - спросил Стретч.
- Какая разница? - переспросила Мариэта, садясь на стул. - Конечно, есть разница. В Париже вы бы узнали, в чем разница!
- Ну давай посмотрим, как ты ходишь, - приказал Ларри.
Клара, изящно покачивая бедрами и непринужденно покручивая зонтиком, прошлась до дверей и обратно. Лицо Стретча растянулось в ухмылке. Ларри тоже ухмыльнулся. Клара остановилась, выжидательно глядя на них.
- Вот так она меня и учила ходить. Мне это не очень нравится, но она говорит, что так ходят все леди. Ну, что скажешь, Ларри?
Ларри пылко сказал:
- Мне кажется, у тебя очень здорово получается. Как у настоящей дамы. Скажу больше - ты восхитительна, Клара.
- Я? - прищурилась Клара. - Неужели я похожа на даму?
- Ни один мужчина не сказал бы иначе, - пробормотал Ларри. - А если скажет, я сверну ему челюсть.
Клара показала на толстый журнал, лежащий на прилавке.
- Там целая куча картинок, Ларри. Всякие разные женские туалеты. Она говорит, что они мне необходимы. Но мне кажется, больно дорого это тебе обойдется.
- Чепуха, - Ларри улыбнулся Мариэте. - Я заплачу прямо сейчас, и наличными. В следующий раз, когда Клара будет в городе, вы научите ее еще чему-нибудь. Хорошо?
- Как хотите, мсье Валентин, - улыбнулась Мариэта.
- Куда теперь? - спросила Клара.
- В школу идти рановато, - сказал Ларри, - так что немного прогуляемся по главной улице, и у тебя будет возможность попрактиковаться. Не вздумай подходить к своей лошади. Когда придет время ехать домой, мы спрячем все твои наряды в седельные сумки.
- Почему ты должен тратить свои деньги? - запротестовала Клара.
- Ерунда, - заверил ее Ларри. - Такая девушка, как ты, заслуживает нескольких нарядов.
Он расплатился с мадам де Борж. Стретч сгреб под мышку все туалеты. Они направились к двери. Клара взяла Ларри под руку, и он дал ей последние инструкции:
- Главное - не нервничай, что бы ни случилось. Скорее всего, многие тебя даже не узнают. В общем, будь спокойной, улыбайся. Но помалкивай в тряпочку.
- Я не должна раскрывать рта? - нахмурилась она.
- Пока мисс Кора не научит тебя изысканной речи, - кивнул Ларри.
- Помни, - предупредила Мариэта, - Когда мадмуазель спускается по ступенькам, она должна приподнимать подол, но не слишком высоко. Будь благоразумна, понятно?
- Я попытаюсь, - пообещала Клара.
- Готова? - спросил Ларри.
- Готова, - кивнула Клара.
Они спустились с крыльца и направились вверх по улице. Техасцы старались тоже выглядеть более галантными, согласно ситуации. Клара, казалось, вошла в свою новую роль и шла непринужденно, равнодушно улыбаясь.
Они медленно прогуливались по улице. Некоторые жители удивленно таращили глаза, узнав в этой красавице Клару. Такой Клару они еще никогда не видели. Разговоров о подобном событии должно было хватить всему Торрансу надолго.
Ремесленники и ковбои высыпали из баров, бросив даже свои стаканы. И замирали, как статуи, - с глазами на лбу и с отвисшими челюстями. Их жены собирались в стайки и, подозрительно глядя вслед Кларе, возбужденно перешептывались.
Троица следовала под удивленные возгласы и присвисты. Один особо впечатлительный субъект чуть не вывалился из окна отеля "Альянс", завидев Клару. А когда она прошла мимо окна, и ему пришлось полюбоваться на нее сзади, он так засмотрелся, что все-таки потерял равновесие и, считая на лету сучья деревьев, с грохотом шмякнулся о землю.
Были и другие несчастные случаи. Погонщик повозки следовавшей по главной улице, зазевался из-за Клары, слишком резко повернул повозку, чтобы не упустить из виду чудное видение, и зацепил колесом столб, к которому привязывали лошадей. Колесо разломилось, а повозка встала так резко, что погонщик врезался носом в землю. Когда горожане подбежали, чтобы помочь ему, он с вытаращенными глазами спросил:
- Это кто? Откуда?
Несколько минут спустя цирюльник Дэн Манди лишился посетителя. Когда троица дефилировала мимо парикмахерской, цирюльник точил бритву, чтобы приступить к бритью одного из своих постоянных клиентов. Уголком глаза Манди заметил Клару. С этого момента он потерял над собой контроль. Он продолжал точить бритву, но его взгляд был устремлен на улицу. Заждавшийся клиент с нетерпением сбросил с себя полотенце и простыню, выкарабкался из кресла и схватил свою шляпу с курткой.
- Дэн, - нахмурился он, - можешь больше не точить бритву. К счастью, я передумал бриться сегодня, я не хочу, чтобы ты перерезал мне глотку.
Манди растерянно посмотрел вниз. На полу валялись порезанные куски ремня, о который он точил свое орудие. Повернувшийся было к выходу посетитель бросил взгляд в окно и замер, вытаращив глаза.
- Видишь? - выдохнул Манди.
- Вижу! - ахнул непобритый клиент. - Не верю!
Он вышел на улицу и, как лунатик, пошел за техасцами, чтобы насладиться невероятной красотой рыжеволосой девушки. Под мышкой он тащил свою куртку и шляпу, его лицо было по-прежнему в пене.