— Я хотел бы взять напрокат фотоаппарат, чтобы сделать серию фотографий,— говорил художник.— И дайте мне пару пленок.
— Где-то у меня была модель «Спид График» — ответил Нипо.— Сейчас посмотрю на складе подождите минуту.
Жестом призвав Джо следовать за ним, Фрэнк вошел в магазин. Вблизи художник выглядел вполне безобидно — русые волосы, голубые глаза, обаятельная улыбка. Он с готовностью отозвался, когда Фрэнк заговорил с ним о фотографии.
Фрэнк назвался и представил брата. Художник протянул руку.
— Генри Чессен. По профессии фотограф, а хобби — рисование. Перспективы неплохие, если я хорошо выполню последнее поручение — сделаю серию фотографий Сабельного мыса для открыток.
Фрэнк и Джо обменялись взглядами. Действительно ли их новый знакомый так безобиден, как кажется?
Фрэнк все же решил узнать о Чессене побольше. Ему в голову пришла одна идея…
— Вот что я вам предложу,— сказал он Чессену.— Мы арендовали самолет, чтобы прогуляться сегодня днем. Не хотите составить нам компанию? У нас есть разрешение на управление самолетом.
Чессен с радостью ухватился за предложение.
— Это же замечательно! Я даже готов заплатить треть арендной платы.
— Договорились. Встречаемся в два в аэропорту Провиденса.
В это время появился Нипо с фотоаппаратом в Руках.
— Нашли своих девушек? — с улыбкой обратился он к братьям Харди.
— Конечно! — бодро отозвался Джо.— Все в порядке. До встречи, мистер Чессен!
Фрэнк и Джо позавтракали и вернулись в «Морскую звезду», где Чет как раз приканчивал большую порцию пиццы. Они изложили ему свой план.
— Клянусь созвездием Близнецов, нельзя вам этого делать! — возопил Чет с набитым ртом. — Сегодня вы не должны связываться с воздушными путешествиями!
— Почему это? — осведомился Джо.— Небо обвалится?
— Сатурн только что вышел из созвездия Овна и…
— Ох, прекрати! — перебил его Фрэнк.— Звездам больше делать нечего, кроме как заботиться о наших делах на Сабельном мысе. До Сатурна отсюда миллионы миль, и сомневаюсь, что он обратит внимание на наш маленький аэроплан.
Чет грустно покачал головой.
— Попомни мои слова, Сатурн тебе сегодня насолит. Никуда от этого не денешься. Ваше путешествие обречено на неудачу.
— Но мы все же попытаемся,— сказал Джо.
Братья оставили багаж в коттедже, который им любезно предоставил Маларки, и поехали в аэропорт на встречу с Чессеном.
Аэродром города Провиденса представлял собой тоненькую полоску летного поля, пригодную только для двухмоторных самолетов. Ребята взяли напрокат четырехместный аэроплан. Управлял самолетом Фрэнк.
Как только самолет взмыл над Сабельным мысом, Чессен принялся щелкать фотоаппаратом.
— Хорошо летим,— похвалил он Фрэнка.— Я фотографирую именно то, что мне нужно.
Через некоторое время Джо как бы случайно обронил:
— Мы видели, как вы работали у «Морской звезды». Писали картину. Чессен улыбнулся.
— Это только эскиз, а саму картину я сделаю позже. На причалах трудно работать, все время кто-нибудь подходит посмотреть. Никуда не спрячешься.
— Понятно,—сказал Фрэнк, а сам подумал:
«Похоже, мы пошли по ложному следу. Он неплохо держится».
— А нельзя пролететь вдоль побережья?—попросил Чессен.— Мне еще нужны снимки бухт и лагун.
Фрэнк согласился, и самолет полетел над зигзагообразной линией берега. Все шло хорошо, Чессен не переставая щелкал затвором фотоаппарата— и вдруг мотор странно зашумел.
— Горючее кончилось! — воскликнул Джо, взглянув на панель управления.
Фрэнк помрачнел. Он повернул самолет назад к береговой линии и медленно пошел на снижение. Наконец шасси с глухим стуком коснулось мокрого песка, самолет запрыгал, задрожал, потом лег на бок и затих.
Троих его пассажиров изрядно растрясло, но они были целы и невредимы. Они выкарабкались из кабины на песок и осмотрелись. Фрэнк обратил внимание на потеки горючего по бокам фюзеляжа.
— Кто-то проткнул наш топливный бак,— сообщил он.
— Нам еще повезло, что грунт оказался достаточно твердым для приземления,— заметил Чессен.
— Зато не повезло, что это произошло так далеко от города,— отозвался Джо.
Прикрыв глаза от солнца рукой, Чессен вгляделся в море.
— Слушайте, а не моторка ли там?—спросил он.воскликнул Джо.— Они должны помощь! — обрадовался
— Точно! нас видеть!
— Они идут на нас, Фрэнк.
Лодка пристала к берегу, из нее выскочили трое мужчин в хлопчатобумажных брюках и майках — так одеваются рыбаки на отдыхе. Улыбаясь они шли по берегу к самолету.
— Вы как раз вовремя! — приветствовал их Чессен.— У нас авария. Не поможете добраться до Провиденса?
Тут один из спасителей сделал быстрое движение, и братья Харди ахнули.
Прямо на них смотрело дуло револьвера!
ПЛЕННИКИ СТАРИННОГО ШКАФА
— Не двигаться! — прорычал человек с пистолетом. Улыбки на лицах «спасителей» разом погасли.— И никаких фокусов.
Его сообщники обыскали Чессена и братьев Харди.
— Чисто, оружия нет! — объявил один.
— Вы что — решили нас ограбить? — осведомился Фрэнк.
— Они, наверное, решили поиграть в гангстеров,— усмехнулся Джо.
— Очень смелые, да? — проскрежетал человек с револьвером.— А вот это как вам понравится? — И он сделал движение, будто хотел ударить Джо по лицу револьвером.
— Погоди, приятель! — остановил его самый высокий из мужчин.— Мы ничего не добьемся, если расправимся с ними сейчас.
Фрэнка, Джо и Чессена скрутили, завязали им глаза и погрузили в катер, который тут же отошел от берега.
Лежа в ряд на полу каюты, пленники свое положение.
— Что они собираются с нами сделать? — шепотом спросил фотограф.
Фрэнк подвигал руками, чтобы хоть немного ослабить веревки.
— Кто они такие — вот вопрос!
— Это все из-за Сатурна,— поводя затекшими плечами, невесело усмехнулся Джо.
— О чем это ты? — не понял Чессен.
— Один наш друг увлекается астрологией,— объяснил Фрэнк.— Он предупреждал нас, чтобы мы и близко не подходили сегодня к самолетам.
— Что же нам делать? — вздохнул Чессен.
— Будем действовать по обстоятельствам: другого выхода у нас нет,— ответил Фрэнк.
Им показалось, что прошел не один час до того момента, когда двое мужчин развязали спутывавшие их веревки, сняли повязки и вытащили пленников на палубу. Темнело. Катер затормозил у обшарпанного причала на скалистом берегу.
— Вылезайте,— скомандовал главарь и подтолкнул ребят к убогому лодочному сараю.
Фрэнк попытался сориентироваться. Прямо перед собой, высоко над сараем, он увидел что-то, похожее на сияние красного неона. В следующее мгновение Фрэнка уже втолкнули в сарай, полный пыли и паутины. Джо чихнул.
— В стенной шкаф их,— распорядился главарь, и пленников подвели к огромному шкафу-
Дверца с грохотом захлопнулась за ними, в замке заскрежетал ключ. Они оказались в полной темноте. Через несколько мгновений с улицы послышался звук мотора.
— Кислорода здесь маловато,— констатировал Джо, немного придя в себя.
— Надо бы побыстрее отсюда выбраться,— резонно заметил Фрэнк.—Иначе мы просто рискуем задохнуться.
— Что же делать? — дрожащим голосом спросил Генри Чессен.
— Мы пока не знаем,—ответил Джо.—Давайте для начала выясним, что еще есть в этом в этом шкафу… — и он опустился на колени; Фрэнк последовал его примеру.
— Интересно, на чем это я стою? — осведомился Чессен.—Погодите-ка… О, да это же спички!
— Замечательно! — воскликнул Фрэнк.— Ну-ка зажги одну, Генри!
Чессен чиркнул спичкой, которая осветила мерцающим светом всю внутренность шкафа. Оглядевшись, Фрэнк и Джо увидели пару грязных автомобильных номерных знаков, прибитых к двери.
— Настоящий антиквариат,— заметил Джо. Фрэнк сумел даже прочитать год выпуска.
— Ого, да им уже лет двадцать! Опытные сыщики, Фрэнк и Джо на всякий случай запомнили номера.
— Черт! — выругался Чессен и уронил спичку, которая, догорев, обожгла ему пальцы.
Фрэнк тут же зажег новую, и Чессен принялся осматривать полки, украшавшие стены их узилища.
— Вот это может пригодиться,— сообщил он — Паяльная лампа.
— Неплохо,— откликнулся Джо.— Давайте посмотрим, нельзя ли с ее помощью открыть дверь.
Он зажег лампу, встал на колени и направил синий огонек на дверную скважину. От горячего металла взвился вверх голубоватый дымок. Вытерев пот со лба, Джо погрузился в работу. Дышать становилось все труднее…
Откуда-то издалека до него донесся голос Фрэнка:
— Джо, у меня кружится голова. Мы израсходовали весь кислород. Нам не выбраться отсюда живыми. Мы…
И оба без сознания упали на пол.
Через какое-то время — какое именно, они не знали,— братья очнулись от того, что на лица им лилась холодная вода. Сквозь шум в ушах прорывался голос Чессена: