Рейтинговые книги
Читем онлайн Эдо 2103 (СИ) - Елизавета Коробочка

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 132
она чуть поскребла пальцами по подбородку и затем игриво заглянула Хотару в глаза. — Сатоши там выдирает одеяло из трубы и раздалбывает местные системы водоснабжения, а ты чем полезным занимаешься?

— Лучше тебе не знать, — блеклым голосом пробормотала Хотару.

— Да ладно, расскажи! А то у Сакуры и Акеми все скучно, а у вас тут уже такие страсти!

— Ага, ароматные, — чуть помолчав, она потерла виски и двинулась назад, понимая, что сейчас это будет наилучшим прикрытием. — Там… было наблевано. В том месте, куда нас послали.

— Ага?

— Тот парень… или кто там жил, он нанизал телевизор на ножки стула. И сидел на нем. Наблевал в ванную. На все тюбики. Даже на потолок. Выпотрошил подушки и спустил их в унитаз.

Лицо Кайи приобрело прискорбное выражение.

— Знаешь, за такое я бы попросила прибавку у Юасы. За моральный вред, хотя бы.

Звучало, на самом деле, не так уж и плохо.

В итогу они сделали все только хуже. С тем вторым парнем.

Сатоши знал, что профессия сантехника не его стезя, но они лишь сильнее раздраконили трубу, отчего «пять часов» превратились в добрые семь. Мива же наоборот сумела вытащить сраное одеяло, что, несомненно, сыграло им только на пользу: хотя бы одной проблемой меньше.

Смотря на содеянное, словно это была не одна большая задница, а произведение искусства — настолько озадачивало — Сатоши заметил:

— Думаю, надо притащить инструменты. А то это никуда не годится.

— Хорошая идея! — оживилась рядом Мива и закивала, что собезьянничал громила. Она быстро перечислила все необходимые принадлежности, которые Сатоши и без нее прекрасно знал, но ничего не возразил, посчитав, что стоит ей дать поиграть главную, чтобы не вызвать подозрений. — Только не забудь! Еще раз перечислить?

— Достаточно, — Сатоши остановил ее жестом. — Будет сделано, <i>старшая</i>.

— Надеюсь на твою помощь!

Мива показала ему два пальца, и Сатоши ослепительно улыбнулся в ответ.

А теперь настал момент, когда он случайно заблудится в коридорах.

Теряться было легко. Изображать из себя дурачка, который случайно забрел не туда — вообще элементарно. В конце концов на этом Сатоши собаку съел, так, что даже Сакура признал, что у него есть талант, а раз снобский хорек выдавил из себя нечто подобное, то стоило бы ему идти не к босодзоку в юности, а школу актерского мастерства. Впрочем, жизнь только начиналась: ему даже двадцати пяти не было, по собственным прикидкам. Юность, все такое…

Он прошествовал мимо двух охранников «Накатоми» и мысленно выдохнул; когда подобрался к серверной, в ухе раздался веселый голос Кайи — Сатоши прикинул, что она наблюдала за злоключениями Хотару, но решил не интересоваться:

— Настало время дешифратора!

— Да помогут мне все наши новомодные боги, мать их за ногу…

— Разве у вас в Пустошах нет своих? — рассмеялась Кайя, и Сатоши цокнул.

— <i>Этому</i> я не стал бы молиться ни в коем случае.

Впрочем, замок поддался. Ну слава богу, хоть что-то пошло так.

Десять минут взлома, и он внутри. Хорошо! Было бы еще лучше, не раздавайся где-то в коридоре чьи-то шаги! Он чертыхнулся и оглянулся вокруг: ни единого укромного уголка. Ладно будет, если это какой-то уборщик, но что-то Сатоши искренне сомневался, что это не те двое из «Накатоми».

Он уже собрался приготовиться к атаке и двинулся вперед, к таинственному гостю, чтобы дешифратор не увидели сразу…

… но вместо врага из-за угла вырулила Мива.

Они встретились взглядами.

Повисла немая пауза.

И висела так минуту так точно. Ах, старая добрая неловкая тишина.

— Я заплутал, — с искренней тоской во взгляде проговорил Сатоши.

Ладно, херовая отмазка.

— А я тебя ищу, — медленно сузила глаза Мива, и Сатоши неловко ей улыбнулся.

— Да уж, стоило бы обзавестись какими-нибудь коммуникаторами, не думаешь?

— Действительно, — она кивнула, продолжая сверлить его взглядом. — Логично. Но только вот я слышала, что новички часто воруют, и потому…

— … их увольняют и вешают бешеные штрафы, — закончил за нее он с таким же жутко сосредоточенным и серьезным видом. — Это весьма тупо. Воровать.

— Нет, дурик! Они с собой эти коммуникаторы забирают, после увольнения! Знаешь, сколько мороки с накладными?!

Честно говоря, Сатоши ожидал что угодно, но только не жалобу на бюрократический аппарат. Он припомнил Сакуру и подумал, что бы тут мог ответить он — он-то в таких бумажных делишках наверняка шарил — но в голову ничего сносного не пришло, поэтому он просто пожал плечами.

Мива продолжила подозрительно его оглядывать, постукивая по карману. Там, наверное, какая-нибудь портативная дека для быстрой связи с начальством… Бля.

— Так ты заблудился, да?

— Ага. Я тут первый день, а у вас целые лабиринты…

— Поэтому большей надписи «серверная» ты тоже не заметил, — с усмешкой хмыкнула она.

Ну, блеф — оружие удачливых. Пора было попробовать, притвориться глупым…

— Понятия не имею, что такое «серверная», — отчеканил Сатоши.

Не настолько глупым!

— Я что, похож на человека, который шарит в этих серверах и прочем-прочем? Я просто пытаюсь найти хоть <i>что-нибудь</i> полезное.

Мива критично на него взглянула.

— Ты похож на человека с очень мутной историей.

Ну, что есть, того не взять.

Приподнявшись на цыпочки, она медленно заглянула ему за плечо, прямо на дверь, на которой все еще висел дешифратор. Сатоши ощущал, как по спине у него катится холодный пот. Окей, видимо, придется все же устроить старое доброе насилие, хотя он искренне не хотел! Он шумно вдохнул и решил пойти ва-банк.

Последний раз. И только потом — мордобой!

— Мне доложить начальству, что ты занимаешься тут чем-то мутным?

— А чем я занимаюсь? Я просто заблудился.

— А инструменты там зачем?

Сатоши отвел взгляд.

— Потому что… я пытался зайти в эту дверь? Я думал, что там будет что-то полезное?

— За дверью с надписью «серверная», которая закрыта на электронный замок.

Ладно, эта защита была полна дыр, словно сыр. Хорошо, что этого не видел Сакура, а то мгновенно забрал бы свою хорьковскую похвалу назад.

— Я же сказал, что не шарю. До этого вообще на долбанном заводе работал! Ну, знаешь, там все в тысячу раз проще… Погоди-ка.

Сатоши вдруг понял, что то, чего он так опасался — таинственного устройства у нее в кармане — сейчас стало все больше и больше казаться ему знакомым. Тонкий проводок, форма, цвета. Это был тот же самый сраный дешифратор электронных замков.

Абсолютно не видя то, как Сатоши сверлил взглядом ее карман, Мива неодобрительно покачала головой, словно и правда была праведным старшим, а не таким же гребанным взломщиком и хуевым актером.

— Как же так…

— Интересный у

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 132
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Эдо 2103 (СИ) - Елизавета Коробочка бесплатно.
Похожие на Эдо 2103 (СИ) - Елизавета Коробочка книги

Оставить комментарий