Рейтинговые книги
Читем онлайн Розы туманных холмов - Яна Черненькая

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 106
помогать не отказывался.

Выходить решили в половине одиннадцатого, по двое, чтобы не привлекать лишнего внимания. Очередь Рейнарда и Санды была после Маккарти и Говарда. Мисс Фокс вновь изображала молодого человека и прятала лицо под кепи.

Выйдя из города, барон провел свою спутницу мимо дальнего холма, сделав изрядный крюк, и, лишь дойдя до небольшой буковой рощи, увлек ее под сень узловатых раскидистых деревьев.

– Мне очень не нравится ваша идея участвовать в этой авантюре, – признался Рейнард, едва они сошли с дороги.

– Мы ведь уже договорились! – с укором сказала Санда. – Глупо отказываться от помощи двух магов, которые играют на вашей стороне. Мы не знаем, на что способен противник.

– Да. Не знаем, – рассеянно произнес Рейнард, а потом, сделав паузу, добавил: – Мисс Фокс, вы ведь понимаете, что наши с вами отношения ничуть не напоминают дружеские.

– Я догадываюсь. – По губам Санды скользнула лукавая улыбка.

– Если наша ловушка сработает, нам с вами придется срочно определяться с тем, насколько серьезно происходящее. – Подбирать подходящие слова оказалось непросто.

– И насколько серьезно происходящее, по вашему мнению? – спросила девушка так, словно речь шла о чем-то не особенно важном.

– Мне кажется, очень серьезно. А как на это смотрите вы? – Пальцы Рейнарда до боли сжали боевую трость, которую он привез с собой из Ландерина.

– А мне кажется, наваждение быстро пройдет, милорд, – ошарашила ответом мисс Фокс. – Нам с вами очень хорошо вместе. Так хорошо, что кажется – так будет всегда. Но… из меня вряд ли выйдет достойная пара для пэра Альбии. Семейная жизнь – не то, на что годны подобные мне люди. Лазать по карнизам, сбегать из дома через окна – это хорошо недолгое время, но от леди ждут совсем иного. Судите сами, ни одна девушка из хорошей семьи не позволила бы вам того, что… было между нами.

Мисс Фокс говорила уверенно. Так, будто уже не один раз обдумала этот разговор… в отличие от Рейнарда.

– Могу возразить, что ни один достойный джентльмен тоже не позволил бы себе такого. Мы с вами слишком похожи. Недаром тетушка считает меня варваром, – невесело усмехнулся барон. – Может, потому мне и хочется видеть рядом с собой вас, а не какую-то другую достойную леди. Кроме того, ничего совсем уж предосудительного мы себе не позволяли. Так что вам не в чем себя обвинить.

– Тем проще будет остановиться. – Взгляд Санды потемнел, но она почти не изменилась в лице.

– И это все? – не выдержал молчания Рейнард.

– Все, – кивнула мисс Фокс. – Я признательна вам за чудесное время, которое мы провели вместе. Пожалуй, оно было самым счастливым за всю мою жизнь. И мне совсем не хочется портить свои воспоминания.

Совсем не такой ответ рассчитывал получить барон. И меньше всего он ожидал услышать подобные слова от веселой и жизнерадостной мисс Фокс, с которой ему так нравилось сбегать по ночам, с которой было так волнительно целоваться так, что болели губы… Да ведь он почти сделал ей предложение! Что же пошло не так? Почему она отказала? И что делать теперь, когда он уже не мыслит своей жизни без нее?

– Я… не понимаю… почему… – только и смог произнести он.

– Потому что вам это не нужно… и мне тоже, – ответила Санда. – Сейчас нам больно, но потом мы поймем – так было правильно… для всех.

– И что вы планируете делать после того, как все закончится?

– То же, что и намеревалась. Дождусь возвращения мисс Кирби и приму участие в ее новом путешествии. – Санда криво усмехнулась, совсем не так, как полагалось улыбаться девушкам… Впрочем, она ничего не делала так, как полагалось девушкам.

– Вы можете все это время жить у меня, – предложил барон. – Тетушка будет счастлива.

– Нет, милорд, – покачала головой мисс Фокс. – Все закончится здесь. Сегодня. Если, конечно, наш план сработает.

И Рейнард, услышав эти слова, внезапно всей душой захотел, чтобы план провалился, Макбет Огилви не пришел, холм никогда не открывался… Это было в высшей степени эгоистично, но… барон уже не мыслил себе жизни без Санды Фокс. Он, конечно же, ничего не ответил и спорить не стал. Но решение принял и теперь совершенно точно знал, чего хочет.

Мистер Маллиган, Лесли, Санда и Рейнард собрались в святилище. Маккарти с Говардом и еще парой людей графа Аэрли устроились рядом с холмом в зарослях терновника, о которых говорил Маллиган. За неделю до праздника в колючем кустарнике обустроили укромное место для засады.

Ярдах в четырехстах от него, в развалинах старого сарая, прятались еще восемь человек, которым Санда могла дать знак, но надежды на них было мало: слишком далеко они сидели.

Ближе к полуночи Маллиган надел на себя черный балахон, срезал розу с одного из дальних кустов, налил воду в углубление на алтаре. Лесли поставил возле каждого камня по масляному светильнику и зажег их.

Опустив руки в воду, Маллиган забормотал нечто вроде молитвы: «Глас моей вечной души сказал мне: позволь ступить на дорогу Тьмы и обнаружить Свет на том пути. Стоящий во Тьме, обращаю взор к Свету…»

Рейнард посмотрел на часы. Без пяти полночь. Пора.

– Идем, – сказал он Санде одними губами, стараясь дышать неглубоко: цветы одуряюще пахли, и их запах вызывал головную боль.

Они пошли. Вдвоем. Вниз по склону. Туда, где уже сияли холодным светом заросли призрачных роз. Маллиган был прав – в самом центре колючих кустов переливался многоцветием огромный портал.

Барон на время отдал трость Санде, а сам достал из кармана заостренный нож для очинки перьев и, не раздумывая, полоснул им по руке. Кровь из глубокого пореза закапала на землю, после – на кусты. Задрожав, колючие ветви, словно живые существа, отпрянули в стороны, открывая дорогу. Забрав трость у Санды, Рейнард пошел вперед, отпугивая призрачные растения своей кровью.

Вскоре они уже стояли перед порталом. На мгновение барон замешкался, вглядываясь в мерцающую глубину границы между мирами.

– Нам нужно спешить! – Санда посмотрела на него.

И барон не заметил ни тени страха в ее светлых глазах. Сейчас боялся лишь он сам. За нее.

Они

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 106
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Розы туманных холмов - Яна Черненькая бесплатно.
Похожие на Розы туманных холмов - Яна Черненькая книги

Оставить комментарий