Рейтинговые книги
Читем онлайн Соколиная охота - Роберт Линдон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 228

По пути к засаде Вэланд заметил четыре или пять лисиц. Они представляли серьезную помеху. Он влез в берлогу и посмотрел снизу вверх на Сиз.

— Не забредай далеко от пещеры, — сказал он и, взяв пса ладонью за подбородок, добавил: — Позаботься о ней как следует.

Сиз удалилась. Кречет сидел, втянув голову в плечи. Сокольник потряс левой рукой, заставляя голубя забиться. Кречет не обратил на него ни малейшего внимания. Мимо протрусила лисица с леммингом в зубах. Она задержалась и посмотрела на голубя. Вэланд шикнул, и зверек понесся дальше. Несмотря на дополнительную одежду, он начал коченеть от холода. От солнечного света, отражающегося в леднике, болели глаза.

Внимание сокольника становилось рассеянным. Он замечтался о груди Сиз и ее тонкой талии, когда в поле зрения что-то промелькнуло. Он прищурился, чтобы лучше разглядеть. Пятно увеличилось в размерах и приобрело очертания кречета, планирующего к нему на полусложенных крыльях. Скорость его приближения была обманчивой. Уже с расстояния в пятьдесят ярдов было слышно, как свистит воздух, рассекаемый его крыльями. В пятнадцати ярдах от берлоги Вэланда птица растопырила перья на крыльях и, взмахивая ими в обратном направлении, опустилась на снег. Она явно нервничала, глядя на голубя. Потом посмотрела в сторону. Она никогда не видела такой добычи раньше и не понимала, почему та не улетает. В конце концов она решила, что это подходящая жертва, и подбежала к ней на полусогнутых ногах. Птица снова остановилась, и теперь, благодаря тому, что она была так близко, Вэланд смог рассмотреть даже чешуйки на ее шафранно-желтых лагах. Он зубами стянул рукавицу с правой руки, пока она, наклонив голову, вглядывалась во что-то над его засадой. Птица тряхнула головой и подпрыгнула, издав хриплый крик. Кончики крыльев чиркнули о снег, и она улетела. Вэланд зарычал и уперся лбом в землю Он был уверен, что кречет его не видел. Должно быть, его спугнула лисица.

И тут раздался удар камня о камень. У Вэланда пробежали мурашки по затылку. Лиса слишком легка, чтобы издавать такие звуки. Сиз, наверное, забеспокоилась о нем и пришла проверить, все ли с ним в порядке. Он подавил в себе раздражение и стал дожидаться, когда она объявится. Но никто его не окликнул, и шаги не возобновились. Инстинкт, появившийся у него во время жизни в дикой природе, подсказывал, что шевелиться не стоит. Он ждал. Звонкое эхо заставило его подскочить. Нет, просто треснул ледник. Вокруг по-прежнему стояла ничем и никем не нарушаемая тишина. Он лежал с полуоткрытым ртом и, всматриваясь вверх, вслушивался в безмолвие. Ледник загудел. Вэланд знал, что лед постоянно то сжимается, то расширяется, издавая тревожащие звуки. Удар, который он слышал, возможно, произвел упавший камень, освободившийся из тающего снега. Но почему тогда кречет обеспокоенно вскрикнул? Лежа в своей промерзшей берлоге, сокольник вспомнил рассказы Орма у костра о полярных великанах с телами из камня и льда, укутанными человеческими кожами.

Что-то фыркнуло. У Вэланда зашевелились волосы на голове. Он слушал, не решаясь сделать выдох, шея затекла. Голубь, парализованный страхом, лежал, раскинувшись, словно мертвый. Он быстро втащил его внутрь и осторожно просунул руку в спальный мешок, чтобы достать нож. Ремень перекрутился под ним, и ему никак не удавалось нащупать ножны. Сокольник приподнялся и провел рукой по поясу, нащупав наконец нож. Прежде чем он успел выхватить его, скрипнул снег. Он с трудом удержался, чтобы не вскрикнуть, когда на вход наползла чья-то тень.

Вэланд занес нож. Рядом лежал лук, но пользы от него было мало. Снаружи опять что-то засопело. Такой звук издает хищник, вынюхивающий добычу. Он знал, кто там. Знал с самого начала, но боялся сам себе признаться.

Две огромные белые лапы опустились перед входом, почти полностью загородив свет. Медведь был на крыше засады сокольника. Еще две лапы спустились сверху. Медведь повернулся мордой к берлоге. Были видны только его гигантские лапы, покрытые желтоватым мехом, просвечивающимся против солнца. Мощные широкие ступни были оснащены черными когтями, длиной и толщиной не меньше большого пальца сокольника. В поле зрения появилась его раскачивающаяся из стороны в сторону голова. В ужасе Вэланд отпрянул к дальней стенке, стукнувшись головой о потолок. Медведь втиснул морду в укрытие и обдал сокольника вонючим от несвежей рыбы дыханием. Зверь зарычал, обнажая желтые клыки и черные десны. Сокольник вжался в камни. Челюсти медведя находились не более чем в футе от его лица. Он просунулся еще на несколько дюймов. Вэланд оглушительно закричал, и медведь, заворчав, подался назад.

Сокольник лежал, задыхаясь. Через секунду медведь просунул в укрытие Вэланда лапу. Скрежеща о камни когтями, он зацепил угол спального мешка. Зверь потянул его наружу вместе с сокольником. Вэланд уперся в стены. Медведь потянул сильнее, и мешок разорвался. Гагачий пух полетел наружу, кружась в солнечном свете. Медведь снова полез внутрь.

— Сюда! — крикнул Вэланд, бросая вперед голубя.

Жалкие попытки улететь были пресечены молниеносным ударом, и голубя не стало. Вэланд услышал, как его кости хрустнули подобно яичной скорлупе. Он понимал, что времени до того, как медведь возобновит нападение, у него очень мало, и использовал его, чтобы высвободиться из мешка. Он подтянул колени к подбородку и сжался в дальнем углу в эмбриональном положении. В укрытии опять появилась когтистая лапа. Прилипший к стене Вэланд с ужасом наблюдал, как она ощупывает пол его убежища. Все силы уходили на поддержание неестественно скрюченной позы, и сокольник понимал, что рано или поздно придется распрямиться, и тогда медведь дотянется до него.

Он поднял нож, дождался, когда лапа в очередной раз опустится на пол, и вогнал лезвие в ее плоть. Медведь взвыл и отдернул лапу прежде, чем сокольник успел вытащить нож. Вывернутый из его кулака, он взлетел и приземлился в снег перед выходом. Наступила длительная тишина. Ушел ли медведь? Нож лежал дальше вытянутой руки. Чтобы достать его, ему пришлось бы высунуть из укрытия голову и плечи. Он вспомнил, как стремительно медведь нанес удар голубю. Надо еще подождать. Суставы мучительно ломило. Вскоре он вообще не сможет пошевелиться. Вэланд вытянул ноги и, помогая себе руками, сменил позу. Затем, стиснув зубы от боли в затекших мышцах, он размял колени. По-прежнему никаких признаков присутствия медведя. Зверь получил от него болезненный укол. Должно быть, он удалился. Сокольник взглянул на поблескивающее на снегу лезвие. Если медведь ушел, то ему уже не нужен нож, однако без оружия сокольник чувствовал себя беззащитным.

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 228
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Соколиная охота - Роберт Линдон бесплатно.
Похожие на Соколиная охота - Роберт Линдон книги

Оставить комментарий