Рейтинговые книги
Читем онлайн Сердар - Луи Жаколио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 123

Губернатор забыл в конце концов, что это западня, расставленная им полковнику, и играл с полным увлечением. Ставка стоила того: обладание Индией!..

– Шах! – сказал полковник после серии блистательных ходов, при которых он потерял ладью и двух коней, но зато загнал короля противника в угол вместе с ферзем, ладьей, оставшимся у него еще слоном и армией пешек, призванных остановить неприятеля. Был нанесен ловкий удар, и господину Де-Марси угрожал форсированный мат в три хода. Он сжал свою голову руками и задумался, как бы лучше исправить ошибку. Можно было вокруг него стрелять из пушек, и он бы не услышал.

Играющим прислуживал все это время вестовой сипай. Видя, как глубоко задумался губернатор, туземный солдат воспользовался этой минутой и сделал едва заметный знак своему командиру, а затем, приложив палец к губам, показал ему свернутый клочок бумаги.

Полковник понял и, как ни в чем не бывало, заложил руки за спину. Сипай прошел мимо него и опустил записку в его руку.

– Мат! – говорил губернатор. – Я получу мат! Ну, нет! Я не согласен на поражение и должен найти какой-нибудь выход.

И он снова погрузился в разные подсчеты и соображения.

Полковник тем временем развернул записку, которая была не больше ладони. Держа правую руку под столом, он прочел, не показав при этом ни малейшего признака волнения.

«Полковник! Губернатор и Де-Лотрек хотят вас одурачить. Баш полк собирается дезертировать со всем оружием и амуницией.

Капитан Де-Монтале».

Записка была прислана капитаном, командующим вторым батальоном сипаев, который четыре часа тому назад находился еще под началом Бертье.

Возмущенный поступком, который компрометировал его бывшего командира, он придумал этот способ, чтобы предупредить его. Бертье, такой же невозмутимый, как и на параде, положил записку в карман. Теперь он все понял.

Губернатор сделал ход. Бертье преднамеренно сделал грубую ошибку, и господин Де-Марси взял у него ферзя, воскликнув весело:

– Ваша очередь, полковник! Шах!

– Я проиграл, – отвечал полковник, вставая.

– Куда же вы? – спросил удивленный губернатор. – А ваш реванш?

– Если вы желаете, я могу дать вам его через час, – холодно отвечал ему Бертье. – Но я должен прежде всего образумить господина маркиза Де-Лотрека, который принимает меня, по-видимому, за круглого идиота.

– Что вы говорите, мой дорогой Бертье? – спросил губернатор, лицо которого сделалось сразу багровым.

Старый полковник повторил фразу, резко отчеканивая каждое слово, и, направляясь к дверям, быстро распахнул их. Сипай штыком преградил ему путь.

– Что это значит, Сами? – спросил старик, дрожа от гнева.

– Приказ моего капитана! – отвечал бедняга, не изменяя позы.

– По приказу, написанному губернатором, – отвечал капитан Де-Монтале, появляясь в коридоре.

Что было сказать этим исполнителям приказов? Авторитет губернатора безграничен, и собственноручно написанный им приказ заставляет всех повиноваться. Бертье обернулся.

– Итак, господин губернатор, вам мало того, что вы насмеялись надо мной, вы хотите еще обесчестить меня? Смотрите вот… Читайте! – сказал Бертье и бросил губернатору вторую часть депеши.

– Какое мне дело до этого! – отвечал господин Де-Марси, задетый за живое словами старого солдата. – Пока вы не приняли официально власть и не поселились во дворце, здесь, кроме меня, нет другого губернатора.

– Вы правы, сударь, – отвечал Бертье, – но слушайте внимательно, – он вынул из кармана револьвер. – Не бойтесь, я не убийца… Да, слушайте меня хорошенько. Если вы сейчас же не прикажете пропустить меня, я размозжу себе череп на ваших глазах и на глазах Де-Монтале. Франция узнает, что я лишил себя жизни у вас, потому что вы мешали мне выполнить свой долг. И он поднес дуло револьвера к своему лбу.[79]

– Остановитесь! – крикнул господин Де-Марси, восхищенный таким геройством.

Затем, обратившись к Де-Монтале, он произнес:

– Господин капитан, приказ отменяется… Пропустите господина полковника.

Полковник как безумный бросился к выходу и затем ринулся прямо в казармы…

Спустя несколько часов после этого Утсара, падиал и корнак вышли на дорогу в Биджапур, чтобы принести Сердару весть о провале. Это была первая неудача, и, к сожалению, не последняя.

ГЛАВА VI

Счастливая мысль. – Тайное совещание тхагов. – Кишная у вице-короля. – Экспедиция в Джахара-Богх. – Арест браматмы и его товарищей.

Нам необходимо вернуться назад и рассказать о целом ряде событий, происшедших в течение тех суток, которые факир и падиал провели в Колодце молчания.

В конце первой главы этой части мы оставили Кишнаю в глубоком раздумье. Придя к своим сообщникам, ждавшим его с нетерпением, он поделился своими опасениями. Он был почти уверен, что браматма присутствовал при его разговоре с вице-королем и поэтому был в курсе всех его коварных махинаций.

Необычное движение, замеченное шпионами в Джаха-ра-Богхе, указывало на то, что вождь общества что-то готовит против них. Необходимо действовать немедленно, и Кишная поспешил к ним, чтобы вместе обсудить план дальнейшего поведения. В душе они понимали, что не могут положиться на слуг. Ни один факир не согласится идти против браматмы, как только тот откроет ему всю правду. Возможно, что факиры и теперь уже все знают. Он заметил, например, что у Варуны появился недоверчивый тон, чего раньше тот никогда не смел показывать.

При таких обстоятельствах очень легко может случиться, что весь самозваный Совет семи в пять минут попадет в ловушку, не имея возможности оказать сопротивление.

Тут вошел Варуна и доложил, что падиал бежал. Факир нашел обе плиты открытыми, а потому не может быть и тени сомнения в том, что помощь пришла к заключенному извне.

– Таким образом, мы ничего не узнаем, – сказал Кишная, когда факир вышел. – Я нарочно приказал похитить падиала, чтобы вырвать у него признание, в каких отношениях он находился с браматмой. Я узнал недавно, что он изменяет нам, и возможность убедиться в этом теперь ускользнула от нас… Заметили вы равнодушие, с каким Варуна сообщил нам эту новость? Я едва сдержал свой гнев… В данный момент не следует принимать резких мер, но мне очень бы хотелось отправить его туда, откуда только что сбежал ночной сторож.

– И ты правильно бы поступил, Кишная! – сказал Тамаза, старый, опытный и хитрый тхаг, который вместе со своим начальником был душою Совета семи. – Любой неосторожный шаг привел бы только к тому, что они скорее бы начали выполнять задуманные против нас планы. Мое мнение, что побег падиала подтверждает все твои подозрения и показывает, как важно было не допустить его к допросу.

– А Утами, единственный, кому я доверял, – он исчез с самого утра…

– Если его не убили, что я подозреваю, чему я склонен верить, – продолжал Тамаза, – то он перешел на сторону врага. Верь мне или не верь, Кишная, но некогда терять время на бесполезные разговоры. Надо перехитрить наших врагов и действовать.

– А что можно предпринять с нашими маленькими силами?

– Ты ли, Кишная, с твоей изворотливостью, предлагаешь мне такой вопрос? Неужели твой ум заснул, и ты не видишь, что можно сделать?

– Мой план уже давно готов, но я хотел бы прежде узнать твои предложения… Каков твой вариант?

– Между нами нет желающих позорно бежать. Отправляйся к своему союзнику, английскому вице-королю. Расскажи ему обо всем, и он даст тебе батальон, чтобы окружить Джахара-Богх. И через десять минут после этого нам нечего будет опасаться наших врагов.

– Об этом думал и я, Тамаза! Но ты не боишься, что англичанин откажется выполнить просьбу?

– Почему?

– Слух об этом аресте распространится далеко за пределы Биджапура. Нана Сахиб, живущий сейчас в обманчивом спокойствии, узнает об этом, и тогда его не взять. Сэр Лоренс понимает это и поэтому до сих пор не решался захватить браматму. Для него несравненно важнее поимка Наны Сахиба, чем уничтожение общества «Духов вод».

– Довод действительно серьезный! Но поймать вождя восстания будет совершенно невозможно, если мы будем побеждены.

Кишная не успел ответить старому тхагу. Портьера, закрывавшая дверь, отодвинулась, и на пороге показался дежурный факир.

– Что случилось? – спросил с тревогой «древнейший из Трех».

– На этажах дворца, где живут англичане, сильное волнение. Мы отправились на разведку и узнали, что полковник Уотсон, начальник полиции, обнаружен умирающим в своей постели с «кинжалом правосудия» в груди… Вице-король в страшном гневе. Мы слышали, проходя мимо открытых окон дворца, как он кричал своим людям: «Сто долларов тому, кто приведет ко мне Кишнаю!»

– Чему ты улыбаешься? – спросил начальник тхагов. Он принял это за намек, забыв, что его лицо скрыто под маской.

1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 123
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сердар - Луи Жаколио бесплатно.
Похожие на Сердар - Луи Жаколио книги

Оставить комментарий