Рейтинговые книги
Читем онлайн Танцы с огнем - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 117

— Привет. — Линн вывернула в бачок макароны в виде фигурок — самой разной формы. — Шелли, нужны еще булочки, и заканчивается куриный салат.

— Сейчас, сейчас!

— Линн, на обратном пути прихвати с буфета противень из-под мяса. — Марг вытерла тряпкой пот с раскрасневшегося лица. — Как раз будет готова новая порция. Эти оглоеды уминают мясо, не успеешь оглянуться. Совещание в час, — пробормотала она, ткнув ложкой в сторону Роуан. — Значит, до полудня все ворвутся в столовую, как Генри Пятый не помню куда.

— Я могла бы что-нибудь порезать, — предложила Роуан.

— Просто не мешай. Парни немного притихнут, как только получат вторую кучу мяса.

— Ты была права. — Линн вернулась на кухню с пустым противнем, и вместе с Марг они быстро наполнили его.

— Хорошая девочка. — Марг схватила две тарелки, выложила на них разрезанные пополам булочки, вывалила на них мясо, рядом насыпала макароны, добавила кабачки. — Галл, прихвати три пива и поставь на мой стол. А ты держи. — Она сунула тарелки Роуан и достала столовые приборы.

Выйдя на задний двор, Марг бросила на стол приборы и прижала обе руки к пояснице.

— Боже милостивый.

— Марг, посиди немножко.

— Сначала потянусь. Вы ешьте.

— А ты?

Марг отмахнулась.

— Только пиво. — Она взяла протянутую Галлом банку. — У нас очень мощный кондиционер, но к середине обеденной смены жара, как в Найроби. Ешьте, только не спеша.

Галл обеими руками аккуратно поднес ко рту сочный сандвич и вонзил в него зубы. Теплую, прожаренную на решетке свинину в остром соусе он назвал бы пряным блаженством.

— Марг, что мне сделать, чтобы ты переехала ко мне?

— Секс, секс и снова секс.

— Я в этом мастер. — Он откусил второй кусок и кивнул Роуан, подтверди, мол. — Классный мастер.

— Каждый должен преуспеть хоть в чем-нибудь, — заметила Роуан. — Марг, что слышно?

— ММ развил бешеную деятельность. Обычно он не суетится, потому такой отличный начальник, но последние два дня крутится, как белка в колесе. Заставил перебрать каждый парашют, каждый рюкзак, каждый комбинезон, каждую деталь оборудования, каждый инструмент, приказал прогонять все джипы, все вездеходы, все самолеты. И, похоже, жалеет, что у него нет микроскопов.

Марг отхлебнула пива, отставила банку и, к изумлению Галла, плавно перетекла в позу «собака мордой вниз».

— Господи, бедная моя спина. Он вызвал сюда Куинека.

— Хочет, чтобы начали полицейское расследование? — спросила Роуан.

— Майкл вбил себе в голову, что все это сотворил Лео. Может, и так. — Марг сложилась пополам, обхватив руками лодыжки, застыла на мгновение и распрямилась. — Айрин бросает Лео. Она уже собирает вещи. Брейнеры завтра увозят ребенка, и, думаю, Айрин поедет следом. Ей нужна пара недель, чтобы закруглить здесь дела, и она пока поживет в доме твоего папочки.

— Она переезжает к папе?

— Нет. В его дом. Лукас сам ей предложил. Он будет у Эллы.

— Ну дела-а-а.

— Нечего на меня таращиться. Поговори с папочкой. Как я слышала, за Лео установили круглосуточное наблюдение, чтобы он руки на себя не наложил. Лео требует детектор лжи. Думаю, не сегодня, так завтра копы его проверят. Ну, пожалуй, все новости. Мне пора назад.

Она вернулась в кухню. Галл помолчал, нацепил на вилку немного макарон.

— Столько всего произошло, а, держу пари, ты думаешь только о переезде отца к рыжей крале.

— Заткнись. Он просто оказал любезность миссис Брейкмен.

— Ага. Пошел на такие жертвы. Знаешь, что я думаю?

Устремив взгляд в небо, Роуан бросила:

— Мне плевать.

— Да, конечно. Я думаю, что раз так получилось, я перееду к тебе. У тебя теперь полно свободного места. Я буду ближе к Марг и получу бесперебойный доступ к ее кулинарным шедеврам.

— Это не тема для шуток.

— Детка, я никогда не шучу о жаренной на гриле свинине. — Он слизнул соус с большого пальца. — Интересно, как «Мир развлечений» приживется в Мизуле.

Роуан сжала двумя пальцами переносицу.

— У меня пропал аппетит.

— Какая жалость. Можно доесть твой сандвич?

Ро не смогла сдержать смеха.

— Ну вот. Каждый раз, как я хочу на тебя разозлиться, ты умудряешься обвести меня вокруг пальца. Нет, нельзя. — Самодовольно ухмыльнувшись, она запихнула в рот остатки сандвича.

— За это я съем пирог, а тебе не принесу.

— Не успеешь. Совещание. — Ро постучала по своим наручным часам.

— Возьму с собой.

Галл сдержал слово насчет пирога, зато он принес ей кусок шоколадного торта, и они съели свои десерты уже на ходу.

Пожарные-парашютисты стекались к штабу из мастерских, с учебной зоны и спортивных площадок, из жилого корпуса, из парашютного хранилища. Из дежурки вышел Картежник. Мрачный, сгорбившийся, руки в карманах.

Роуан подтолкнула Галла локтем и сменила курс так, чтобы пересечься с Картежником.

— Ты такой мрачный, будто у тебя украли последнюю колоду карт.

— Думаешь, я облажался? Проморгал погрузку?

— Ничего подобного. Я думаю, что ты сделал все, как положено.

— Снаряжение было тщательно проверено. У меня есть все гребаные документы. Я проверил всю гребаную ведомость.

— Ты винишь себя? — уточнила Роуан.

— Такое не скроешь. Информация пойдет вверх по начальству, а вниз повалится дерьмо. Кто-то должен за все ответить, и, будь уверена, козел отпущения найдется. Мы что, должны перед погрузкой проверять каждый клапан, каждый патрубок, каждый тросик? Все ведь уже проверено и перепроверено. Я вообще не знаю, зачем занимаюсь этим гребаным делом.

Картежник отвернулся и поплелся сам по себе.

— Он не должен за это отвечать. Виноват только вредитель, — прошептала Роуан, глядя ему вслед.

— Картежник прав в том, что виновного обязательно назначат. Даже если докажут, что это сделал Брейкмен или любой другой, ответственность возложат на Карта.

— Это несправедливо. ММ должен драться за него. Они хотят наказать одного из нас, будто мало нам испорченного оборудования. — Ро опустила взгляд на свои перемазанные шоколадом руки.

— Держи. — Галл протянул ей влажные салфетки. — Некоторые проблемы решаются очень легко.

— Карт такой классный пожарный. И выпускающий тоже. Пусть иногда достает своими карточными играми и фокусами, но он всю душу в работу вкладывает. Больше, чем многие из нас.

Галл мог бы возразить, что это означает и регулярный, легкий доступ Картежника ко всему оборудованию, к тому же как выпускающий он не должен был прыгать в огонь на Аляске. Только какой смысл возражать? Роуан слишком сильно привязана к Карту.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 117
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танцы с огнем - Нора Робертс бесплатно.
Похожие на Танцы с огнем - Нора Робертс книги

Оставить комментарий