Рейтинговые книги
Читем онлайн Трудный клиент - Сандра Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 117

Тишину, становившуюся все более напряженной, прервал тяжелый вздох Доджа.

— Если ты спросишь меня, все это полная ерунда. Хорошо, возможно, ты позволила своим амбициям немного выйти из-под контроля. Но Салли Бакленд была взрослым человеком, способным принимать решения. Может быть, ты и подговаривала ее, но уволиться решила она сама. Что касается Старкса, — продолжал Додж с презрительной гримасой, — в этом умном с виду парне жил негодяй со странностями и агрессивными наклонностями. И только и ждал возможности вырваться наружу. — Он ткнул в Берри указательным пальцем. — В общем, ты во всем созналась. И забудь об этом.

Берри почувствовала прилив самых теплых чувств к этому человеку и, наверное, обязательно сообщила бы ему об этом вслух, но тут на пороге двери, ведущей в палату, неожиданно появился лечащий врач Орена.

— Есть ли среди вас кто-то по имени Берри? — спросил он.

Берри встала.

— Он вновь и вновь произносит ваше имя.

— Мне следует?..

Врач деловито пожал плечами.

— Это уж вам решать.

И исчез так же быстро, как и появился.

Кэролайн взяла Берри за руку.

— Не ходи туда. Нам вообще не следовало приезжать…

Берри посмотрела на Доджа, молча спрашивая его мнение.

— Как жаль, что мерзавец не сдох в Большом Лесу, избавив тебя от всего этого, — сказал Додж.

Берри встретилась глазами со Скаем, который тут же произнес:

— Если ты все же решишь зайти к нему, я пойду с тобой. Я должен слышать, что он скажет.

Берри подошла к Скаю, он взял ее под локоть, и вместе они вышли из зоны ожидания и направились по коридору к палате интенсивной терапии.

Палата внутри напоминала сцену из фильма ужасов. Берри с замиранием сердца подошла к кровати. Веки Орена Старкса подрагивали. И он, как зачарованный, повторял и повторял имя Берри. Руки его беспорядочно двигались, пальцы цеплялись за изголовье кровати, к которому он был привязан.

— Он слышит меня? — спросила Берри.

— Можете попытаться, — сказала одна из медсестер.

Берри собралась с силами и произнесла:

— Орен!

Не получив ответа, девушка прочистила горло и сказала уже громче:

— Орен? Ты слышишь меня? Это Берри.

Орен открыл глаза, но взгляд его был блуждающим, несфокусированным. Он снова произнес ее имя каким-то тонким, срывающимся голосом.

— Да, это я, — Берри думала изо всех сил, что бы еще сказать такое, что не выглядело бы абсолютно неуместным. — Ты в больнице. Доктора и медсестры пытаются тебе помочь.

— Берри, — Орен снова произнес ее имя, часто моргая и пытаясь сфокусировать взгляд на ее лице. — Берри…

— Я здесь.

— Ты жива.

— Да.

— Ты должна быть мертва.

Берри, резко вдохнув воздух, невольно отшатнулась. Скай положил руку на плечо девушки и сказал:

— Пойдем-ка отсюда.

Но прежде чем Берри успела его послушаться, Орен Старкс умудрился вывернуть руку так, что сумел схватить ее за запястье. Берри в ужасе смотрела на его холодные влажные пальцы, сжимавшие ее руку. Глаза его были теперь широко раскрыты и смотрели прямо в лицо Берри. Осознание горевшего в них сумасшествия заставило девушку испуганно всхлипнуть.

— Ты умрешь, — злобно прошипел Орен Старкс. — Ты умрешь, Берри!

Берри вырвала у него руку и отшатнулась, наткнувшись на стоявшего за ней Ская. Но она была не в силах отвести глаз. Маниакальный взгляд Орена словно бы гипнотизировал ее. И вдруг веки его снова задрожали, шея как-то странно выгнулась, голова впечаталась в подушку, сбив при этом бинт, закрывавший отверстие в черепе, из которого тут же показался выпирающий мозг. Тело Орена Старкса билось в конвульсиях.

— У него судороги, — сурово сказала одна из медсестер.

Скай развернул Берри к себе и вывел ее из палаты. Едва они оказались в коридоре, девушка упала в его объятия.

27

Скай понимал, что, если он вернется в полицейское управление сразу после смерти Орена Старкса, на него тут же накинутся репортеры и помощники шерифа, жаждущие узнать самые грязные и неприличные подробности. Ему нужна была передышка, прежде чем снова кинуться в пекло, поэтому сейчас Скай отвечал на звонки, сидя за собственным письменным столом.

Разбираться с нерешенными вопросами проще было тут, где его не будут постоянно отвлекать. Перед Скаем был сотовый телефон, кувшин горячего кофе и список тех, кому необходимо позвонить. Первый звонок был шерифу Драммонду, который высказал полагающееся к случаю сожаление по поводу потерянной жизни Орена Старкса, а затем похвалил Ская за операцию по его поимке.

— Это была совместная операция, сэр.

Шериф велел ему не прибедняться, затем спросил о Кэролайн и Берри и после того, как Скай заверил его, что обе женщины в порядке, насколько можно быть в порядке после всего случившегося, вдруг огорошил его известием о том, что не намерен избираться на следующий срок.

— Пора передать значок, — сказал он и добавил: — Я был бы рад видеть тебя своим преемником. Никто не справится с этой работой лучше. И я говорю это не только потому, что сегодня ты герой дня.

— Я высоко ценю ваше доверие, — ответил на это Скай.

— Ты его заслужил. Подумай о моем предложении. Мы вернемся к нему позже.

Скай был польщен и приятно возбужден открывающимися перспективами, но не мог позволить себе погрузиться в мечты о светлом будущем, когда в настоящем оставалось еще столько всего несделанного. В данный момент, например, ему предстояло совершить еще кучу звонков. Один из них был в дом престарелых, в котором находилась мать Орена Старкса. Администратор напомнила ему, насколько больна пациентка, о которой идет речь.

— Она ни на что не реагирует, мистер Найланд.

— Я понимаю, мэм. Но она должна быть официально уведомлена о кончине своего сына.

Поскольку в документах Орена Старкса не было найдено никаких соответствующих распоряжений или упоминаний о душеприказчиках, Скай договорился о похоронах с погребальной конторой Меррита.

Последний звонок он адресовал хьюстонскому детективу Родни Аллену, которому подробно рассказал об операции по поимке Старкса.

— У него было мало шансов выжить с простреленной головой, — сказал Скай. — И он умер сегодня утром, так и не раскаявшись и продолжая желать смерти мисс Мелоун.

— Я рад, что вы поймали его.

— Я тоже.

Аллен попросил прислать кое-какие бумаги, необходимые, чтобы закрыть дело Салли Бакленд, и Скай обещал переправить ему необходимые материалы, как только они будут подписаны.

После короткой паузы Аллен произнес:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 117
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Трудный клиент - Сандра Браун бесплатно.
Похожие на Трудный клиент - Сандра Браун книги

Оставить комментарий