Рейтинговые книги
Читем онлайн Сова Аскира (ЛП) - Швартц Ричард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 140

— Значит, опасности нет? — недоверчиво спросил Таркан.

— Она не такая большая, как показалась вначале! Между морскими змеями в воде и нашими здесь, на суше… — Она покачала головой. — Ящеры были бы дураками, если бы попытались что-то сделать. Тем не менее люди проявляют осторожность. И, конечно, всем интересно, откуда появились эти чудовища и что им здесь понадобилось.

Таркан посмотрел на гавань. Верно, какой интерес может быть у ящеров к городу? Набег? Попытка атаковать город с воды?

Её голос прервал его мысли.

— Я также продолжала размышлять о том, что рассказывал мне Дженкс.

— Вы смогли вспомнить что-то ещё? — спросил Таркан.

— Да, — ответила она. — Только я не знаю, важно это или нет.

— Сэра, всё, что касается сэра Дженкса, кажется важным! Я узнал, что его также интересовал чёрный корабль. И посмотрите, что из этого вышло! Если бы вы только сказали об этом раньше!

— Не перекладывайте к моим ногам ношу, которую заслужил сэр Дежнкс, — возразила она. — Он знал обо всём и поступил бы мудро, если бы доверился маэстре, а не встречался посреди ночи с наездником душ! — Она склонила голову на бок и посмотрела на него своими очаровательными глазами. — Так вы хотите узнать, что я вспомнила или продолжите меня упрекать?

— Конечно, сэра, — Таркан слегка поклонился. — Пожалуйста, говорите.

— Если уж вы так вежливо просите, как я могу промолчать? — засмеялась она. — Я ведь уже упоминала, что сэр Дженкс увлекался изящными искусствами?

— Да. Новая загадка?

Она покачала головой.

— Нет. Речь шла об искусстве, и сэр Дженкс спросил меня, знаю ли я хорошего скульптора. Я назвала ему имя мастера Реванстина, у него мастерская в квартале ремесленников.

— Хм, — промолвил Таркан. — Скульптор? Как это связано со всем остальным?

— Не знаю, — нахмурившись отозвалась девушка-бард. — Я размышляла об этом, и думаю, что должна быть какая-то связь, иначе сэр Дженкс вряд ли спросил бы меня, насколько хорошо мастер Реванстин умеет молчать.

— Для чего сэру Дженксу понадобился умеющий молчать скульптор?

Тарида посмотрела на него, улыбнулась и пожала плечами, как бы говоря, что выяснить это — его работа.

— Спасибо, сэра. Возможно, это поможет, — вежливо произнёс Таркан, наблюдая, как она поднимается и легко спрыгивает с тюка.

— Скажите, баронет, вы слышали о фестивале, который сегодня вечером состоится в торговом квартале? — Тем временем она уже съела одно из яблок и швырнула огрызок в воду между двух кораблей, прежде чем облизать пальцы, как кошка.

— Нет. А должен? — спросил Таркан.

— Я буду там выступать, — сказала она. — Может встретимся там? Да защитят вас боги, баронет! — Она одарила его лучезарной улыбкой, схватила рапиру и поспешила прочь, прежде чем он успел что-то ответить. Он удивлённо смотрел её вслед, но в следующий момент она уже исчезал за одним из прилавков на Твёрдом рынке и больше не появилась.

«Барду всегда следует налаживать хорошие отношения с постом», — подумала Тарида, ища свою следующую жертву. Когда немного раньше морской пехотинец заговорил с ней и попросил сопроводить к портовому посту, где майор Меча предложила ей целых два золотых за то, чтобы она распространила историю о морских змеях в гавани, она не стала отказываться. Да и зачем? Золото есть золото… к тому же она почувствовала облегчение, что Морские Змеи, те, что в униформе, видимо, ничего не знали о том маленьком инциденте в переулке.

Торговец убирал свою торговую палатку, и хотя она видела его только однажды на одном из своих выступлений, его она тоже одарила лучезарной улыбкой, на которую он немного смущённо ответил.

— Вижу, вы снова устанавливаете палатку, — промолвила она. — Должно быть, вы тоже слышали о…

68. Доспехи для Сантера

Следуя за маэстрой из цитадели в башню Сов, Сантер был молчаливым и задумчивым. И она тоже это заметила.

— О чём вы так задумались, Сантер? — спросила она, когда они вошли в башню.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— О верховном коменданте Кералосе, — ответил Сантер. Потом ему пришла в голову другая мысль. — Разве мы не должны идти сейчас в посольство Алдана?

— Как только закончим здесь, — сказала она, откидывая капюшон со вздохом облегчения и проводя обеими руками по волосам. — Что там с верховным комендантом?

— Он выглядел не особо удивлённым, узнав, что в городе есть и другие наездники душ, — заметил Сантер.

Она направилась к лестнице, ведущей в башню, но остановилась на нижней ступеньке и обернулась.

— Это потому, что он совсем не был удивлён. Все об этом знали. Даже Кельтер удивился не сильно. — Она увидела, что у него есть ещё вопросы и покачала головой. — Сейчас, Сантер. Дайте мне всего один момент.

С этими словами она поднялась по лестнице, оставив Сантера в холле. Он взглянул на маэстро на портрете, отцепил свой меч и направился на кухню. Даже без магии разжечь тлеющие угли в печи не составило труда. Ручной насос громко заскрипел и застучал, качая сначала воздух и только когда Сантер подлил в него остатки вчерашнего чая, он начал работать. Качнув рукоятку насоса несколько раз, в раковину из полированного камня полилась вода, сразу холодная и прозрачная.

Сантер удовлетворённо кивнул, наполнил чайник, поставил его на плиту и прислонился к оконной нише, откуда мог наблюдать за тренирующейся с оружием группой Быков. Чаще всего Быки упражнялись с двуручными мечами, но на этот раз штаб-сержант натаскивал их с длинными копьями.

Он подумал о Рикин, которая, пока он заваривал здесь чай, работала в портовом посту не покладая рук. А ещё у него появились апартаменты, которые не причитались ему по рангу. Сантер был знаком с большей частью экипажа «Стража Хилдфаса», потому что три года назад сам плавал на нем около трёх месяцев. Лишь дюжина из ста восьмидесяти выжила… самая большая потеря, которую понесли Морские Змеи на протяжении многих лет. У него были товарищи, которые патрулировали сейчас на открытых охотничьих лодках в гавани, и он знал точно так же, как и они, как легко переворачивались такие лодки. Если такое сучится, они будут беспомощны пред ящерами… он прислонился головой к прохладной стене и закрыл глаза.

Маэстра в нём не особо нуждалась. А там его товарищи были в опасности, пока он заваривал чай!

— Это не так, Сантер, — сказал мягкий голос позади него.

— Вы читаете мои мысли? — спросил он, не открывая глаз.

— Да, — ответила она, и он обернулся. Она стояла в дверях кухни, и на ней снова было одето одно из этих льняных платьев, на этот раз тёмно-зелёного цвета, который отлично на ней смотрелся и подчёркивал оттенок её кошачьих глаз.

— Я думал, вы этого не можете. На вас даже нет сейчас вашей мантии.

— Невелика премудрость. Вы чувствуете себя бесполезным. Ранее, во время совещания, вы не сказали ни слова, но всё это время выражение вашего лица было таким, будто вы говорили: что я здесь делаю, я здесь не к месту.

— Что соответствует истине. В любой момент из порта может прийти сигнал, что товарищи снова погибли. А я бегаю за вами, как собачонка.

Она поставила на стол чайные чашки, насыпала в них чай, сняла чайник с плиты и налила воды, прежде чем сесть.

Она посмотрела на него, затем на чашку с чаем. Со вздохом он оторвался от стены и сел.

— Вы Сова, Сантер, — сказала она.

— Отнюдь нет, — ответил он. — Я Морской Змей и, вероятно, навсегда им останусь.

Она потянулась к своему кошельку, достала золотую монету и положила её на стол перед собой.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Предназначение этой моменты заключается не только в том, чтобы предоставить доступ в башню, но и в том, чтобы маэстро башни всегда знали, где находится владелец такой монеты. — Она пожала стройными плечами. — Возможно, они были слишком пугливы и подозрительны, но эти стены хранят секреты, которые необходимо защищать. Сегодня утром, в спешке нашего ухода, я заметила, что вы не взяли с собой монету.

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 140
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сова Аскира (ЛП) - Швартц Ричард бесплатно.

Оставить комментарий