26
Веневитиновы – четвероюродные братья А. С. Пушкина.
27
Дочь генерал-аншефа; была знакома с Пушкиным.
28
А. Ф. Онегин (Отто) – известный пушкинист.
29
И. Т. Спасский – домашний врач Пушкиных.
30
В. П. Ртищев – заимодавец Гончаровых. Ртищевы, очевидно, были калужане. Так, в «Списке гражданским чинам четвертого класса» (1906 г.) значится действительный статский советник, председатель Калужской губернской управы Д. И. Ртищев.
31
После рождения сына он был назван, по-видимому по желанию Натальи Николаевны, не Гаврилой, а Александром – в честь Пушкина.
32
Орфография имен собственных при переводе с французского сохранена та же, что и в русских текстах подлинника.
33
Ландо – четырехместная карета с раскрывающимся верхом.
34
Подчеркнуто Пушкиным.
35
Вписано карандашом.
36
прелестной и божественной графини (фр.).
37
ее руки и сердца (фр.).
38
что он не в своей тарелке (фр.).
39
См.: Ободовская И., Дементьев М. Пушкин в Яропольце. М., 1982.
40
Смирдин – издатель Пушкина.
41
Многоточие в подлиннике.
42
Городничиха и ее тетка – попутчицы Пушкина, о которых он писал Наталье Николаевне.
43
Прощай, красавица моя, кумир мой, прекрасное мое сокровище, когда же я опять тебя увижу… (ит.)
44
А. М. Загряжский – симбирский губернатор, дальний родственник Натальи Николаевны. Впоследствии, в 1843 году, на его дочери Елизавете Александровне женился брат Пушкина, Лев Сергеевич.
45
Пушкин любил работать, лежа в постели.
46
Встретить зайца или попа по дороге считалось плохой приметой.
47
Жених – С. Д. Безобразов, поклонник Натальи Николаевны. Люба – княгиня Л. А. Хилкова.
48
Cocu (фр.) – обманутый муж.
49
Многоточие в подлиннике.
50
Курсив наш. – И. О. и М. Д.
51
toute reflexion faite – как поразмыслишь (фр.),
52
Буквально (фр.).
53
Многоточие в подлиннике.
54
Многоточие в подлиннике.
55
См.: Ободовская И., Дементьев М. Пушкин в Яропольце.
56
Массака – темно-красный цвет с иссиня-малиновым оттенком.
57
Жан – Иван Николаевич Гончаров.
58
Бод – верховая лошадь.
59
Август – предположительно незаконный сын А. Н. Гончарова.
60
Дон – жена домашнего врача Гончаровых.
61
Шифр – вензель императрицы, который фрейлина прикалывала к придворному платью.
62
А. Н. Вульф – сын П. А. Осиповой, владелицы Тригорского.
63
Арнт – Н. Ф. Арендт, лейб-медик императора.
64
Далее в оригинале зачеркнута целая строка.
65
П. Н. Сокорев – дальний родственник Гончаровых. Видимо, плохо знал французский язык и хотел сказать: «у нее есть все», «она всем взяла».
66
Матильда – верховая лошадь Натальи Николаевны.
67
А. С. Греков – по-видимому, служил у Гончаровых. С 1843 года – управляющий Яропольца.
68
Курсив наш. – И. О. и М. Д.
69
Сергея Николаевича.
70
Курсив наш. – И. О. и М. Д
71
Одно слово неразборчиво.
72
Царское Село.
73
А. А. Гончаров – основатель Полотняного Завода.
74
См.: Пушкин А. С. Полн. собр. соч., т. XV. М., с. 213.
75
По-видимому, и текст письма был составлен им.
76
Впоследствии, уже после смерти Пушкина, статуя была продана в Екатеринослав всего за семь тысяч.
77
Ртищев – заимодавец Дмитрия Николаевича. Впоследствии «злой гений» и его и Натальи Ивановны, которая также была должна ему значительную сумму.
78
Мария Александровна – Маша Пушкина.
79
Азя и Коко – сестры Натальи Николаевны – Александра и Екатерина.
80
У родителей Пушкина.
81
Евпраксия Николаевна Вревская – дочь П. А. Осиповой, а Александра Ивановна – падчерица.
82
M-le Catherine – очевидно, Екатерина Николаевна.
83
Княжнина – подруга детства Надежды Осиповны. Сергей Львович, приехавший вместе с женой, остановился у графа Толстого.
84
Сладкая привычка (нем.).
85
Лев Пушкин.
86
А. С. Пушкина.
87
Reviews – Обозрения.
88
«Библиотека для чтения» – журнал, издававшийся Смирдиным, где Пушкин печатался в 1834-1835 гг.
89
Il est loge en petite maitresse – квартира у него щегольская (фр.).
90
Наблюдатели – редакция и сотрудники журнала «Московский наблюдатель», среди которых были М. П. Погодин и Н. М. Языков.
91
les treize – тринадцать (фр.). Намек на роман Бальзака «Histoire destreize» («История тринадцати»), бывший тогда новинкой. См.: Пушкин. Письма последних лет. 1834-1837. Л., 1969, с. 307.
92
Сестра С. Л. Пушкина Елизавета Львовна была замужем за М. М. Солнцовым.
93
И. Н. Гончаров.
94
А. Д. Чертков – известный историк, библиофил и нумизмат, был женат на Е. Г. Чернышевой, родственнице поэта.
95
En bon parent (фр.) – по-родственному.
96
Ссылаясь иронически на письмо А. И. Тургенева, Пушкин имеет в виду напечатанные в первом номере «Современника» письма Тургенева из Парижа под названием «Париж (Хроника русского)». В них сообщались новости парижской политической, литературной и театральной жизни.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});