Рейтинговые книги
Читем онлайн Профессия: королева (СИ) - Анна Стриковская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 159

  Видно, это отразилось в глазах. Стоявший передо мной мужчина утратил самодовольный вид и побледнел.

  Ага, думал, я тебе даром достанусь? Ты еще сто раз пожалеешь, что с герцогом связался, его вранье слушать стал. Хрен с маком тебе, а не королева!

  Тут мне удалось сделать несколько глубоких вдохов и взять себя в руки. Я поджала губы и величественно (очень на это надеюсь!) произнесла:

   - Граф Эстерс, неужели вы рассчитываете стать королем с моей помощью?

  Дамон поднял вопросительно брови. Ага, заметил, что с ним я разговаривала попроще и на ты. Рикар же встал передо мной на колени и попытался схватить и облобызать руку, которую я тут же у него выдернула.

   - Ваше Величество, моя прекрасная королева! Я надеюсь стать вашим мужем и защитником.

   - Напрасные надежды. Я замужем за настоящим королем и мне не нужен фальшивый!

  Хотела прибавить ”да еще такой идиот, который верит моему папочке”, но не стала. Эстерс вскочил.

   - Не надо злить меня Лиена. Твой муж, конечно, король, но это пока он жив. А я думаю, что его уже нет в этом мире. Я все сделал, чтобы облегчить герцогу Истару его задачу и не сомневаюсь: он своей цели достиг, как достигает всегда.

  Это он сейчас о чем? Я хмыкнула.

   - Вы имеете в виду, что вас чуть не убили по придуманному герцогом плану и полагаете, что он планировал оставить вас в живых? Ну-ну. Наивный.

  Граф с раздувающимися от гнева ноздрями шагнул ко мне, уж не знаю с какой целью, но маг его остановил.

   - Держите себя в руках. Эта дама выведет из себя кого угодно, но если вы не сможете сохранять спокойствие, то все потеряете.

  Ага, понял-таки с кем связался. Но это ты не все мои функции на себе опробовал. Погоди, то ли еще будет.

  Не глядя на мага, я показала Эстерсу кресло.

   - Садитесь и отвечайте на мои вопросы. Если не желаете, так и скажите, тогда разговор окончен.

   - Не слишком ли вы много на себя берете, Лиена?

   - Ваше Величество. Для вас я теперь всегда Ваше Величество. Не забудьте, когда будете писать прошение о помиловании. Итак, когда вы вступили в преступный сговор с герцогом Истаром?

  Я не думала, что он ответит, но услышала:

   - Незадолго до того как Таргелен решил предпринять поездку по стране. Я сам внушил ему эту идею по совету герцога.

  Я напрягла память. Да, идея о путешествии по стране впервые прозвучала из уст короля, но он сам ее поначалу отринул. Это я потом ее реанимировала, уж больно увлекательной она показалась.

  Но каков гад! Он называет короля по имени, как будто тот уже низложен. Ну берегись, сволочь! Я это запомню.

   - Через кого вы сносились с Истаром?

   - Через первого секретаря казначейства.

   - Старого или нового?

   - Нового, Лиена, тьфу, Ваше Величество, нового.

  Ну правильно, старый-то в рудниках вкалывает. Это я маху дала. Ведь не хотела этого наглого баронишку ставить, но позволила себя уговорить. И вот результат.

   - То есть, перед вами была поставлена задача выманить нас с королем из столицы и вы успешно с этим справились.

   - Именно так.

   - И за какие же блага вы пошли на измену?

   - Я не изменял стране!

   - Только королю и королеве, понятно. Это ваше мнение. И все же, что вам было обещано?

   - ВЫ! - рявкнул Рикар, - Ничто другое меня не интересовало. С тех пор как я впервые увидел вас, понял, что мне больше ничего в этой жизни не нужно. Да, я хочу быть королем, чтобы иметь право в любое время видеть вас днем и ласкать ночью. Мне не нужна власть, ее я готов отдать Истару, мне нужны только вы, Лиена.

  Какого черта он тогда к бедной Дин вязался? Изображал, что влюблен? Замуж предлагал? Лгун несчастный!

   - А как это совместить с тем, что вы мне говорили о своей любви к моей фрейлине Гредин эс Таргон? Вы лгали и ей, и мне?

  Граф усмехнулся и скривил губу.

   - Она милая девушка и очень мне нравится. Но с вами я ее не сравню и на одну доску не поставлю. Если бы у меня не было возможности получить вас, я, может быть, и удовольствовался бедняжкой. Но выбирать между роскошной розой и подорожником, согласитесь, нетрудно.

  Хорошо загнул. Забыл только, что подорожником врачуют раны, а у розы есть шипы, которыми эти раны наносят. Вот бредятина! Прямо: “Донна Роза, я старый солдат и не знаю слов любви…” И почему меня эти страсти совершенно не трогают? Эстерс тем временем все никак не мог заткнуться.

   - С того дня, как мы с вами танцевали на балу, когда я впервые прикоснулся к вам и вдохнул запах ваших волос, для меня не существует других женщин. Все они — бледные тени. Я готов отдать все, чтобы иметь возможность быть с вами. Поэтому я и сговорился с герцогом. Он получит власть, зато я буду обладать вашим прекрасным телом.

  Я ядовито усмехнулась.

   - Знаете, мой знаменитый папаша написал мне примерно то же самое. Насчет обладать телом. Но только ему нужна еще и власть. Вернее, власть в первую очередь. А меня он тоже хочет ласкать по ночам и делать мне детей, чтобы потом посадить их на трон. Боюсь, ваши амбиции никак с этим планом не согласуются. Не знали? Удивлены?

  Сказать, что Эстерс был поражен, значит сильно приуменьшить. Он захлопал ртом, как вытащенный из воды карп. Даже идеально сидящий на нем камзол вдруг стал выглядеть как одежка с чужого плеча. С трудом произнеся:

   - Но... как же это?... - он уставился на меня совершенно больными глазами.

  Жалеть его не входило в мои планы.

   - А вот так, - сказала как отрезала, - идите и подумайте. Я вас больше не задерживаю.

  Граф тяжело поднялся, сделал непонятный жест, поклонился и быстро вышел. Маг, молчавший на протяжении всей сцены, заметил:

   - Ну, девочка, ты сильна. Как-то я иначе тебя себе представлял. Недооценивал. Я знаю Алиенор с детства и мне трудно представить, что она превратилась в такое… Такое… Даже слов не подберу. Устроить графу форменный допрос в такой ситуации... Так бы и герцог не смог. А твой муж? Он тоже перед тобой на задних лапках бегает?

  Эк у него мыли скачут. Почти как у меня. О чем он спрашивал?

   - Мой муж? Зачем ему? У нас полное взаимопонимание. Мы все делаем вместе, как и положено добрым супругам. Вместе спим и вместе государством управляем. Зря ты на него наговаривал, ничтожеством клеймил. Ничтожество, вроде твоего любимого герцога, никогда бы не позволило мне встать рядом и работать на равных.

  У мага в глазах блеснуло понимание:

   - Послушай, Лиена, а кем ты была в своем мире?

   - Ну наконец-то догадался спросить. Руководителем я была. Хорошим, успешным, грамотным. Профессиональным. Не юной девицей, а дамой не первой молодости.

1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 159
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Профессия: королева (СИ) - Анна Стриковская бесплатно.
Похожие на Профессия: королева (СИ) - Анна Стриковская книги

Оставить комментарий