Рейтинговые книги
Читем онлайн Звезда Ворона - Илья ле Гион

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 345
ярче.

— Может быть это потому, что они хотят помочь заплутавшим морякам… — начал было Феликс и тут же осекся. Ему показалось, что на горизонте он увидел что-то огромное, похожее на плавучую скалу. Протерев глаза, он повернул голову и посмотрел на «воронье гнездо». Впередсмотрящий находился на своем посту, но глядел совсем в другую сторону.

— Эй! — крикнул ему Феликс. С такого расстояния он точно не мог определить кто именно там сейчас находился, но наемник услышал его голос и повернулся в их сторону. Феликс уже было набрал в грудь воздуха, чтобы высказать свои опасения, как его опередил громкий возглас наемника:

— Слева по борту корабль! Позовите Эскера! Это «Харибдида»! Пираты!

— Пираты? — Феликс почувствовал укол страха, и тут же быстрым движением отнял у Милу секстант.

— Живо отправляйся в каюту капитана и не выходи, пока не разрешат. — сказал он, и сам поразился насколько уверенно прозвучал его голос.

Милу поспешил выполнить указ, и чуть было не столкнулся с предводителем наемников, который в это время как раз выходил из капитанской каюты, накидывая на ходу куртку. Закрепив на поясе ножны с мечом, он посмотрел на «воронье гнездо».

— Где они?! — спокойным голосом поинтересовался он.

— Слева по борту! Эскер, это «Харибдида»!

— Слышу. — пробормотал себе под нос Эскер, и Феликс уловил в его голосе недовольные нотки. Обернувшись назад, он посмотрел на наемника, который стоял за штурвалом. — Кто-нибудь, разбудите Ареля. Хотя я не уверен, что мы сможем оторваться от них.

Феликсу совсем не понравилось, как он это сказал. Звучало это так, будто наемник приказал готовиться к тяжелой битве. Совершенно сбитый с толку, Феликс снова посмотрел в ту сторону, где он увидел гигантский корабль. До него было еще очень далеко, но даже сейчас можно было понять, что корабль был в три-четыре раза больше «Морского Копья». Словно огромный риф, он неумолимо приближался, а его черные паруса все больше разрастались и колыхались в воздушных потоках, как надвигающиеся грозовые тучи.

— Если я все верно понимаю, у вас ведь соглашение с пиратами, так? — спросил он у Эскера, когда тот подошел к перилам и тоже стал смотреть на приближающуюся тень исполинского корпуса. — Они не будут на нас нападать?

Эскер обратил на маленького никса свою железную маску, и ненадолго задержал взгляд, что-то обдумывая.

— Если только боги сегодня в хорошем расположении духа. И я сейчас говорю не про наших богов. — наконец проговорил он, и снова уставился на пиратский корабль. — Но нам, скорее всего, придется посетить «Харибдиду». Из всех суммийских пиратов, которых мне доводилось встречать, капитан этого корабля самый непредсказуемый и опасный. Будет великой удачей, если они просто проплывут мимо, и не попытаются затянуть нас.

— Затянуть? — Феликсу показалось, что он ослышался. — Что это значит?

— Молись, чтобы тебе не пришлось узнать ответ на свой вопрос, мой маленький друг. — просто ответил Эскер, и протянул ему кусок каната. — Но сейчас на это надежды не много. На вот, привяжи себя к чему-нибудь крепкому. — после этого он оглянулся и прокричал: — Ну где этот чертов пес Арель?! Я не хочу терять время латая разбитый корабль!

Совершенно сбитый с толку, Феликс начал дрожащими руками привязывать себя к перилам, а затем помог Дэю, так как пастух явно не справился бы в одиночку.

— Что тут происходит? — озадаченно спросил тот, глядя как другие члены команды тоже обматывают себя канатами.

К этому времени с мачты спустился впередсмотрящий, а снизу поднялся взлохмаченный Арель. На нем были лишь черные штаны, и Феликс увидел на его сильном теле несколько морских татуировок.

— Дай сюда. — потребовал он, грубо отпихнув наемника, который заменял его у штурвала. — Король-бог в кое-то веке решил порадовать меня достойным испытанием? Ну и что тут у нас? — он прищурился, глядя на приближающуюся громаду, а затем его глаза расширились, и он восхищенно присвистнул.

Феликс снова перевел взгляд на пиратское судно, и тут же замер, словно громом пораженный.

— Милостивая Силестия, Дочь Роз, спаси нас от этого безумия. — дрожащим голосом проговорил он, осеняя грудь знаком Розы. За то небольшое время, что прошло, пока Феликс не смотрел на корабль, тот уже смог подойти настолько близко, что можно было увидеть силуэты людей, снующих у перил, и держащих в руках арбалеты и луки.

Феликс ошибся в своих расчетах, и «Харибдида» оказалась даже больше, чем он мог себе представить. Это был настоящий плавучий замок, который должны были обслуживать по меньшей мере сотни матросов! Но самым ужасным были не его чрезвычайно огромные размеры, а материал, из которого был сделан корпус. Феликс предполагал, что после железных кораблей его уже ничем не удивишь, но его воображение вновь подверглось безжалостному испытанию. «Харибдида» была полностью сделана из костей! Невероятных размеров бивни, скорее всего элефанов или похожих на них крупных животных, составляли большую часть корабля, но все же там были и другие кости. И хоть он не увидел ни одной человеческой части, пиратское судно все равно наводило панический страх своим видом. Когда корабль подошел еще ближе, Феликс увидел, что кости по бортам корабля формировали что-то наподобие хищной пасти с длинными и острыми клыками. На какой-то краткий миг Феликсу даже показалось, что эти импровизированные рты двигаются, но он уверил себя в том, что это просто волны создают такую страшную иллюзию. Не может быть такого, чтобы эти клыки двигались, потому что это просто было невозможно!

— Зачем нам нужно привязывать себя к перилам? Нас что, будут таранить? — Феликс повернулся, но главного наемника уже не было рядом. Он отправился к мачтам, чтобы помочь товарищам убрать парус.

— Давай предоставим Эскеру решать, как следует поступить. Думаю, ты тоже согласишься со мной, что наш друг лучше знает, что нужно делать. — ответил Дэй, не сводя взгляда с огромного парусника. — Раз он сказал, что нужно привязать себя, то лучше выполнить это поручение.

Пиратский корабль тем временем уже приблизился настолько, что Феликс смог различить жуткие лица, вырезанные на крышках пушечных бойниц. Моля богов о том, чтобы этот страшный морской зверь проплыл мимо, Феликс с замиранием сердца следил как он движется рядом с их кораблем, словно диковинная ленивая черепаха.

— Всем приготовиться! — крикнул Эскер, наматывая на руку кусок корабельной снасти.

Понимая, что сейчас произойдет, Феликс крепко вцепился руками в перила. В это же мгновение воздух пронзил глубокий трубный звук, похожий на стон умирающего великана, доносившейся из темноты пещеры. Несколько волнительных секунд прошли в молчаливом ожидании чего-то неизбежного и страшного. Но ничего не произошло, и Феликс уже готов был

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 345
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Звезда Ворона - Илья ле Гион бесплатно.

Оставить комментарий