Рейтинговые книги
Читем онлайн Звезда Ворона - Илья ле Гион

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 345
они вышли. Пираты вели их по извилистым деревянным коридорам, которые больше напоминали звериные норы, оббитые досками. Странные туннели были увешаны картинами и устланы пыльными коврами, а на разноцветных стенах висели канделябры всех форм и размеров. Идя по этим безлюдным помещениям, Феликс в который раз подумал, что очутился в старом и зловещем замке. То поднимаясь, то опускаясь, они петляли по этим ветхим лабиринтам, пока наконец не достигли двустворчатых дверей на которых были вырезаны ценебрийские руны. Трудно было сказать, в какой именно части корабля они сейчас находились. Бесконечные подъемы и коридоры совсем сбили с толку Феликса, а окон тут не было. Постучав по двери, Блоф громко проговорил:

— Капитан! Мы привели этих земляных клопов!

За место ответа за дверью послышался звук, похожий на плеск воды, когда в реку бросают что-то очень тяжелое. После этого внутри двери раздался глухой щелчок, и они сами собой открылись.

Войдя в тусклое помещение, первое, что увидел Феликс был большой трон, сделанный из якорей, на котором, расставив руки и гордо выпрямив спину, сидела… Женщина?!

Глава 11. Соль, гром и молния

Феликс стоял, и в недоумении смотрел на диковинный трон, собранный из якорей, пушек и разного морского хлама, который был устлан целым покрывалом из всевозможных сшитых друг с другом флагов. Сначала он подумал, что обознался, и на самом деле перед ним сидит мужчина. В комнате царил холодный мрак, и несколько догорающих свечей не могли справиться с влажными тенями, которые, казалось, имели свой особый, темно-синий оттенок, как если бы комнату освещала взошедшая на небо луна. Помещение было не темным и не светлым, но мрачным и холодным, как склеп, и поэтому множество мелких деталей виделись лишь неясными очертаниями, тогда как другие и вовсе не имели какой-либо формы, предоставляя воображению самому додумывать их образы. Но когда глаза Феликса привыкли к этому вязкому сумраку, то он понял, что перед ним на самом деле сидела старая женщина.

Феликс не мог с точностью сказать сколько ей было лет, но она точно могла бы сгодиться ему в матери. Морщины уже тронули ее грубое лицо, но не настолько, чтобы оно превратилось в древесную кору. И тем не менее она уже вышла из возраста деторождения. Ее седые волосы высовывались из причудливой банданы, которая была повязана таким образом, что узлы находились не на затылке, а по краям головы, и шли вверх, словно длинные уши белки или осла. Одета она была в изношенный синий капитанский камзол, края которого были в белой плесени, и выглядели так, словно она только что возвратилась из места, где шел легкий снег. Капитан «Харибдиды» не была горой мускул, которая могла бы устрашить буйную команду головорезов, и уж точно не красавицей, которая могла бы вертеть самыми сильными из них. Но все же она имела какую-то свою исключительную силу, которая с первой же секунды проглядывалась в ее наполненном враждебности взгляде. Вальяжно расположившись на своем уродливом троне, она, скучающе подперев кулаком голову, следила взглядом хищной птицы за своими гостями. И только когда все вошли внутрь помещения, которое оказалось куда больше, чем думалось, женщина на троне зловеще улыбнулась. Феликс услышал, как где-то за его спиной испуганно вздохнул Милу, да он и сам чуть было не вздрогнул от удивления, и тут же поспешил осенить себя знаком Розы. В пасти этой женщины были несколько рядов острых зубов, как у акулы.

— Морская пена и соль рассказали мне, что горстка сухопутных крыс пытается переплыть мои воды на ржавом корыте, но я и подумать не могла, что это будешь ты, сын Сайруса.

Ее голос был крепкий и наполненный агрессивной властью. В нем уже прослеживался старческий скрип, но он еще больше придавал ее словам угрожающих ноток, как скрип старой корабельной пушки, которая может в любой момент выстрелить и превратить вражеский корабль в гору обломков. Так же в нем слышался легкий вестеркловский акцент.

— Анья Соленый Дым. — проговорил Эскер делая шаг вперед. — Мне не нравиться, что ты не чтишь старые уговоры, и посмела напасть на наше судно.

— Разве на вас кто-то нападал? — подняла седую бровь Анья. — Вы стоите здесь живые и здоровые, все пальцы и глаза на месте, и даже языки целы. «Харибдида» милостиво приютила вас в своем чреве, укрыв от надвигающейся бури.

— Ха! — раздался вдруг веселый голос Ареля. — Ха-ха! И это ваш капитан?! Женщина?! Вами руководит старая шлюха?! Я подумал, что вы просто горстка оборванных чаек, научившихся управлять кораблем, а вы оказывается бесхребетные черви, которые растеряли свою честь! Вы рыбные потроха, недостойные называться людьми моря!

У Феликса сердце ушло в пятки, когда толпа пиратов с громкими воплями стала вынимать свои сабли. Но даже их гомон не смог перекрыть задорный и в то же время злой голос взбалмошного капитана:

— Ну давай! Давай! Подходи! Я поджарю ваши ничтожные туши как поросенка на вертеле!

— Молчать! — голос Аньи прорезал общий гам как раскат грома. После этого все стихло, и испуганные взгляды пиратов уставились на старую женщину. Лишь немногие, включая Блофа, с яростью и злобой посмотрели на своего капитана.

— Этот пресноводный слизень назвал нас морскими отбросами! — проговорил один из шайки, тыча в Ареля культей, на которой отсутствовало два пальца. — Мы набьем его потроха порохом и скормим гнилым пиявкам!

Блоф вытянул руку, останавливая других пиратов, которые тоже захотели высказаться. Недоверчиво посмотрев на Анью, он проговорил, еле сдерживая злобу, которая пылала в его глазах:

— Зачем тебе понадобились эти обглоданные морем оборванцы? Получить добычу мы с них не можем, и скормить Морской Матери тоже. Мы попусту тратим на них время.

— Здесь я решаю, что и как мы тратим. — ответила ему Анья, сверкнув исподлобья своими желтыми зрачками, похожие на глаза совы.

Медленно поднявшись со своего места, она взяла в руки длинный посох, на конце которого была водружена прозрачная колба с темной жидкостью. Ростом старая женщина была невысоким, но и не низким, и странно контрастировала со своими рослыми подопечными. Когда она направилась к кучке собравшихся наемников, пираты, которые стояли рядом, стали пятиться в разные стороны, словно волны на пути идущего судна. Остановившись напротив Эскера, она на секунду задержала взгляд на его маске, а затем перевела глаза на стоявшего рядом Синоха.

— Что это монах раджна делает во владениях Рогатой Русалки? — прищурив глаза, спросила Анья. — Твои молитвы все равно не пробьются в ее морское царство. А вот твое тело сможет.

— Имею хотение путешествовать по

1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 345
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Звезда Ворона - Илья ле Гион бесплатно.

Оставить комментарий