Рейтинговые книги
Читем онлайн Династия Рейкхеллов - Майкл Скотт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 156

— Что вы изволите приказать, ваше превосходительство?

— Нужно напасть на американца. Но нельзя допустить, чтобы его убили или покалечили на всю жизнь.

— Мало кто сможет выполнить такой противоречивый приказ, ваше превосходительство.

— Я знаю лишь одного. Он специалист в искусстве боя, но он достаточно умен, чтобы знать, когда следует умерить свою силу и умение.

Ло Фан низко поклонился.

— Я сам займусь этим делом, ваше превосходительство, — сказал он, и как только вернулся к себе, Ло Фан сразу же отправил послание Каю.

Сун Чжао смирился с неизбежным, когда его собственный мажордом пришел к нему. Невозможно было не подчиниться приказу императорского наместника, и поэтому сразу после ужина Сун Чжао настоял, чтобы Лайцзе-лу и Сара в паланкине сопровождали его на особый праздник фейерверков, который проходил во дворцовом саду наместника. Самые привилегированные лица, особенно из высоких классов мандаринов, редко удостаивали своим присутствием подобные спектакли, и Лайцзе-лу стала возражать, потому что в душе надеялась встретить Джонатана в его покоях после их обычного вечернего прощания.

Однако ее отец был непреклонен, так что у них с Сарой не было выбора. Один их помощников Кая взял на себя руководство их охраной, на что женщины не обратили внимание; если бы они задумались над этим, то сочли бы странным, что мажордом сам не отправился с ними.

Джонатан был предоставлен сам себе и, взяв с собой книгу в комнату, приготовился провести вечер один, за чтением.

Спустя некоторое время через боковую калитку имения Кай впустил высокого, крепкого мужчину, который был одет во все черное.

Джонатан вздрогнул, когда открылась дверь в его гостиную и в дверях показался совершенно лысый гигант во всем черном.

Зная, что познания американца в кантонском наречии были ограничены, Ло Фан произнес медленно и отчетливо:

— Фан-гуй! Готовься защищаться.

Заметив сразу, что этот человек не был вооружен, Джонатан отложил книгу в сторону.

— Ты собираешься ограбить меня? — решительно спросил он.

— Нет, я собираюсь научить тебя уважению.

Какое-то мгновение Джонатан думал, что великан шутит, однако говорил он серьезно, и в глазах его не было и намека на смех. Это вторжение было просто бессмысленным. Он понял цель визита молодой женщины, которую недавно отправил назад, но совершенно не понимал причины, по которой Сун Чжао мог быть причастен к неожиданному появлению этого незнакомца.

Он не мог продолжать сидеть, когда ему угрожали, каковы бы ни были мотивы этого человека, и поэтому он встал и собрался с силами, почувствовав, что сейчас его атакуют.

Ло Фан приблизился к нему и, сделав классический для восточных единоборств выпад, попытался нанести американцу удар ребром ладони по голове.

Кай отрабатывал с ним этот удар много раз, и Джонатан с легкостью отразил его локтем.

Ло Фан был страшно удивлен, поняв тут же, что этот американец знаком, по меньшей мере, с азами древнего боевого искусства Срединного царства. Что ж, прекрасно. Великан нацелил удар в пах противника.

Джонатан умело увернулся, а затем резко выбросил ладонь со сложенными вместе и напряженными пальцами прямо в нижнюю часть живота великана.

Ло Фан охнул и сощурил глаза. Фань-гуй даже осмелился пойти в наступление, используя китайские методы борьбы. Это уже было не то простое дело, на которое рассчитывал глава Общества Быков; на карту было поставлено его чувство собственного достоинства, и он решил закончить бой быстро и решительно.

Почувствовав перемену в настроении его противника, Джонатан активно защищался, пытаясь вспомнить все, чему его научил Кай на их ежедневных занятиях. Вскоре ему стало ясно, что он не годится в противники этому гиганту. Тот боролся очень умело, прекрасно выбирая момент для удара. Джонатан знал, что рано или поздно либо будет избит до бесчувствия, либо покалечен.

Поэтому он вынужден был прибегнуть к собственным методам борьбы, как только предоставится подходящая возможность. Если ему суждено проиграть в этой бессмысленной битве, то, по крайней мере, он не опозорит себя.

Он сделал обманное движение левой рукой, зная, что китаец сразу заметит его и передвинется вправо.

Ло Фан отреагировал точно так, как и предполагал Джонатан.

Размахнувшись изо всей силы и добавив к удару весь вес своего тела, Джонатан нанес такой сильный удар в скулу китайца, что у того все поплыло перед глазами.

Американец тут же продолжил серию ударов в тело противника слева и справа и завершил эту атаку аперкотом, от которого великан отлетел к стене, ударившись о нее.

Совершенно разозлившись, Ло Фан рванулся к центру комнаты, нанося удары руками и ногами.

Джонатан применял все приемы китайской борьбы, которые ему были известны, чтобы избежать ударов. Тем не менее он был убежден, что будет уничтожен, если продолжит эту тактику, и он стал ждать новой возможности. Короткий удар справа в живот великана практически остался им незамеченным, а вот хук слева, прямо в челюсть, сбил великана с ног.

Падая, Ло Фан все-таки сумел сделать подсечку и увлек Джонатана за собой.

Ни одни из них не успел встать с пола. Они продолжали бороться, катаясь по полу, и каждый стремился одержать верх. Ло Фан применял приемы китайской борьбы, а возбужденный Джонатан инстинктивно вспоминал все, чему научился в детских драках в Новой Англии.

Оба были сильны, обладали большой стойкостью, и ни один не мог одержать решительную победу. Силы обоих постепенно иссякли, но даже в изнеможении они продолжали борьбу.

Они остановились лишь после того, как кто-то над ними закричал:

— Хватит!

Смеющийся Кай держал в руках раскрашенный кувшин.

— Вы убьете друг друга, если не остановитесь, — сказал он.

Противники отпустили друг друга. Они так устали, что едва смогли подняться на нош.

— Джонатан, позволь мне представить тебе моего хорошего друга Ло Фана. Фан, представляю тебе Джонатана.

— Мы уже познакомились, — сказал Джонатан, ловя ртом воздух.

Кай передал им кувшин, и каждый отпил из него.

Едва пригубив крепкий напиток, Джонатан понял, что это мао тай. Напиток несколько подкрепил его, и Джонатан смог, шатаясь, добраться до дивана, заваленного подушками.

Ло Фан рухнул рядом с ним.

— Никогда в жизни не видел лучшей борьбы, — сказал сияющий Кай.

Усталый Джонатан, держась руками за голову, осмотрел гостиную и увидел, что в ней все было вверх дном. Стол был перевернут, два изящных стула сломаны, везде были разбросаны безделушки, которые Кай поднимал и, осмотрев, ставил на полки.

1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 156
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Династия Рейкхеллов - Майкл Скотт бесплатно.
Похожие на Династия Рейкхеллов - Майкл Скотт книги

Оставить комментарий