ни детская любовь.
О, я ее заговорить заставлю!
Я ужасом в ней выморожу кровь!
Зови, монах, свидетелей и судий!
Туда, в подвал – ты знаешь?
БР. ФРАНЦИСК
Да. Теперь
Тебя я понимаю. Там – скелеты,
Открытые недавно?
ЛУИЗА
Поспеши!
(Уходит).
БР. ФРАНЦИСК (собирая бумаги)
Сейчас, сейчас иду.
МИХАЭЛИС
(войдя, поспешно протягивает руку к бумагам)
Позвольте, брат мой,
Бумаги ваши.
БР. ФРАНЦИСК
Это почему?
Прошу вас, брат мой, прежде объясниться.
МИХАЭЛИС
Я должен, брат мой, к делу приобщить
Написанное вами.
БР. ФРАНЦИСК
Приобщайте,
Что сами написали, а мое
Оставьте мне.
МИХАЭЛИС (беря бумаги)
Я это конфискую.
БР. ФРАНЦИСК (вырывая их)
А я не дам!
МИХАЭЛИС
Прошу вас, образумьтесь.
Я жаловаться буду.
БР. ФРАНЦИСК
Хорошо.
Вы на меня, а я на вас. Хотите?
МИХАЭЛИС
Я требую во имя короля,
Немедленно отдайте мне бумаги!
БР. ФРАНЦИСК
А я, мой брат, отказываю вам –
Во имя папы.
МИХАЭЛИС
Вы – мой подчиненный
И слушаться обязаны меня!
БР. ФРАНЦИСК
Я, брат мой, больше вам не подчиненный.
Я подчиненный папы, но не ваш.
А вы – слуга девчонки сумасшедшей!
МИХАЭЛИС
Нет, брат мой, это вы сошли с ума, –
Известно мне, что вы донос строчите.
БР. ФРАНЦИСК (злорадно).
Ошиблись вы, – донос уже в пути!
И скоро, скоро там узнают, брат мой,
Про все делишки ваши.
МИХАЭЛИС
Ты, наглец,
Осмелился?! Неслыханное дело!
Чтоб инквизитор младший смел восстать
На старшего! Слуга на господина!..
Да я тебя тут в турий рог согну!
Давай бумаги!
(Старается вырвать рукопись).
БР. ФРАНЦИСК
Нет!
МИХАЭЛИС
Во имя Бога
И короля!
БР. ФРАНЦИСК
Во имя папы – нет!
МИХАЭЛИС
Я королю донос подам!
БР. ФРАНЦИСК
Я – папе.
МИХАЭЛИС
Я – королю!
БР. ФРАНЦИСК
Я – папе!
МИХАЭЛИС
Королю!..
Картина 3
Подземелье. Тяжело нависшие своды. Каменные ступени высокой лестницы, ведущей к выходу. Позади двух колонн глубокая ниша, задернутая красной занавеской, сквозь которую чуть заметно мерцает огонек. Сбоку маленькая железная дверь с замком. Луиза со светильником спускается по лестнице, держа за руку Мадлен; та следует за ней неохотно, слегка упираясь.
ЛУИЗА
Иди, иди! Еще одна ступенька.
Стой здесь.
(Ставит светильник на каменный выступ стены).
МАДЛЕН (осматриваясь)
Куда меня ты привела?
ЛУИЗА
Как видишь – в склеп.
МАДЛЕН
Здесь холодно и страшно…
Уйдем отсюда! Что нам делать здесь?
Уйдем, Луиза!
ЛУИЗА
Подожди: с тобою,
Хотела я поговорить. Мадлен.
МАДЛЕН
Зачем же здесь? Пойдем ко мне, Луиза.
ЛУИЗА
Там помешать нам могут. Здесь – никто.
МАДЛЕН (подозрительно)
Никто? Как странно… Кажется мне, будто
Нас кто-то тут подслушивает…
ЛУИЗА
Нет,
Здесь мы одни. Послушай, я с тобою
Была резка. Ты не сердись, Мадлен.
Поверь мне, я… добра тебе желаю.
Не потому жалею я тебя,
Что ты пройдешь мученья страшных пыток
И после них тебя сожгут живой.
Нет, не за то. Что значат эти муки
Пред участью твоих загробных дней?
И я скорблю за души двух погибших,
За души, осужденные навек.
О, если б ты покаялась. О, если б
Сознался он! – Вы были б спасены.
МАДЛЕН
Но я давно покаялась, Луиза,
От всей души и помыслов моих.
Ты веришь мне?
ЛУИЗА
Нет, я тебе не верю!
Ты вся – в грехе. И помыслы твои
Полны нечистоты воспоминаний.
Ты не хотела б прошлое вернуть?
Не думаешь, не грезишь о минувшем
Как о блаженстве несказанных нег?
А! Что?! Ты это отрицать не смеешь?
О, берегись! О, берегись, Мадлен!
Знай, никогда ни Ирод, ни Иуда
Не будут так наказаны, как ты!
МАДЛЕН
Но если я в мечтах своих виновна,
То всей душой, и волей, и умом
Я жажду правды, жажду примиренья,
Я к свету рвусь – и падаю во прах!
Я чувствую, как будто два сознанья
Живут во мне; как будто две души
И день и ночь ведут всечасно битву.
Светлеет день – я слушаюсь тебя,
Я проклинаю грех и преступленья,
Молюсь и плачу, каюсь и дрожу.
Но ляжет мрак, – и страстные виденья
Слетят ко мне, рассудок затемнят!..
И он придет – неслышный и незримый…
Я вновь люблю!.. Я вся его раба,
Готовая служить его желаньям,
Сгорать пред ним и таять как свеча!
ЛУИЗА
Пред ним? Пред кем?
МАДЛЕН
Ты знаешь.
ЛУИЗА
Назови же.
Я знать хочу по имени его.
МАДЛЕН
Ты знаешь все.
ЛУИЗА