Рейтинговые книги
Читем онлайн Эдо 2103 (СИ) - Елизавета Коробочка

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 132
герои?

В ответ Акеми нервно хихикнула, наматывая выбившуюся прядь на палец.

Одарив ее улыбкой, мужчина подошел ближе к столику, склонившись над кейсом. Юаса проследил за его взглядом и со змеиной улыбкой добавил:

— Все в лучшем виде. Катана сегуна, как и просили.

— Так значит, сегуна, — на лице заказчика мелькнула неясная эмоция. — Выходит, слухи не врали.

И опять.

Опустившись на одно колено, он с видом, будто бы перед ним было самое настоящее сокровище, аккуратно коснулся крышки кейса. Может, подумалось Сакуре, и правда просто извращенец, любивший клинки. Существовали же такие. Может, в каком-то роде даже Хабакири их обожал.

— Это делает клинок еще ценнее.

Заказчик открыл крышку и внимательно осмотрел клинок.

И вдруг Сакура понял — он не восхищен. Это было понятно… по мелким деталям. Те, кто увлекался по-настоящему, всегда смотрели иначе. Глаза у них сияли, они забывали обо всем, когда видели перед собой предмет своего обожания. Но этот? Он просто оценивал ее, смотрел с настолько скучающим видом, насколько это было возможно при столь искусной в то же время игре в радость.

Может, тоже был лишь тем, кто передаст меч в руки настоящего владельца. Но Сакура напрягся. И на всякий случай опустил руку так, чтобы можно было быстро схватиться за пистолет.

На мгновение Сакуре показалось, что в его взгляде он увидел презрение. Ненависть.

Затем, заказчик поднялся и улыбнулся вновь.

— Что ж, тогда возникает лишь вопрос об оплате.

— Конечно, — проговорил Юаса, продолжая из-под полузакрытых глаз наблюдать за заказчиком. — Работа сделана в первоклассном виде. Мои специалисты отработали свою полную долю.

— Да. Разумеется.

Затем, они уставились друг на друга — словно две лисицы в курятнике, которым было слишком тесно, и медленно вдруг Юаса произнес:

— Ягью. Проверь, не следит ли кто-то за нами из коридора.

Телохранитель тенью растворился, исчезая, и Сакура подумал — странно. Обычно Юаса не позволял тому отходить от себя настолько далеко, если рядом была потенциальная опасность. Он вперился взглядом в спину заказчика, и Юаса, игнорируя всех их, произнес:

— По условиям договора все пункты будут учтены, верно?

Заказчик кивнул. Улыбка исчезла с его лица.

— Конечно, Юаса-сан. Я — человек слова.

После этого он взглянул на них — и Сакура вздрогнул, когда их взгляды пересеклись.

Неторопливо он вытянул руку в сторону — к Юасе, словно для закрепляющего рукопожатия. И в эту секунду пространство сверху пошло рябью; после этого в руку заказчика упал револьвер. Рука взметнулась вверх, и мужчина нацелился на Юасу.

Дело нескольких секунд.

Но Сакура знал, что так и будет. Чувствовал. Вот, что за ощущение преследовало его все это время. Окружение словно замедлилось. Он видел, как Юаса широко распахнул глаза, как медленно двинулись остальные его подчиненные. Как из едва заметных следов аугментации на лице и шее у заказчика начала сходиться маска, образуя силуэт лисы.

Лисица в красном шарфе. Кицунэ-00, чистильщик «Накатоми», герой многих легенд.

И, схватившись за спрятанный пистолет, Сакура выстрелил — ровно два раза.

Первым он выбил револьвер из рук Кицунэ. Второй должен был поразить его самого, но рябь по потолку пошла вновь — и что-то рухнуло вниз перед самым ударом. На землю упало тело в эластичной облегающей броне.

Киберниндзя «Накатоми».

И, с дырой в боку, он протянул Кицунэ меч. Все это было словно в замедленном действии — но не следующий шаг самого чистильщика. И Сакура дрогнул, ощущая ужас — потому что Кицунэ обернулся и уставился прямо на него голодным волчьим взглядом.

Снаружи донесся крик Ягью:

— Подстава!

А затем, начался кошмар.

Глава 27. Кицунэ-00

Вода приятно охладила кожу, и Хотару тихо выдохнула сквозь зубы, проклиная дотошность Ягью. Привести себя в порядок… зачем? Они больше не собирались лезть в места, где внешний вид значил все. Юаса видел ее и в состоянии похуже, можно было и потерпеть, тем более, это были просто мокрые волосы.

Умывшись, она уперлась в край раковины и взглянула в собственное отражение. За последние полгода жизнь потрепала ее, но сейчас все, казалось, начало восстанавливаться. Алкоголь все еще был проблемой, но она хотя бы не выглядела так же мерзко, как и до этого. Работа вернулась, умения стряхнули с себя слой ржавчины, у нее появились полезные знакомства. Да, конечно, вместе с этим пришла и огромная проблема в лице Мотизуки и ее вируса, но, если все получится… Нет. Теперь, когда все получилось, ей точно дадут полный антидот. И тогда можно будет зажить. С кучей денег и знанием, что больше ничего от нее не требовалось.

Медленно она провела пальцами по коже под глазами.

Но что она будет делать дальше? Они просто разойдутся? Может, вдруг пронеслась мысль в голове, работать в команде было не так уж и плохо. Она совсем забыла об этом ощущении после того, как ушла из «Йошивары». Они все неплохо сработались вместе… Были, конечно, разногласия, но не настолько ужасные, как она ожидала после первой встречи…

За этими мыслями она осознала, что позади нее что-то не так.

Все инстинкты закричали, и Хотару протянула руку к мыльнице, внимательно (краем зрения), наблюдая за рябью в воздухе. Камуфляж. Она знала о таком непонаслышке. Что-то тут было нечисто, она сразу поняла это, когда только вошла в эту тесную конуру, и, резко развернувшись, она швырнула мыльницу вперед.

И ничуть не удивилась, когда ту располовинило надвое. Рябь вошла волной, а следом за ней появилась невидимая ранее фигура в облегающем бронированном костюме. Ей, как шиноби, работавшей на крупного игрока, было известно о том, кто это был — чистильщики «Накатоми». После их дела — совершенно ничего удивительного.

Значит, корпорация все время сидела у них на хвосте. Надо было добраться до Сакуры.

Уклонившись от клинка, едва не отсекшего ей голову, Хотару поняла, что настало время использовать все, что дала ей «Йошивара». Какие корпоративные импланты лучше? Глупость какая… Рукой схватившись за гарду, Хотару резко дернула руку чистильщика вниз, и затем ударила локтем в живот. Тот замешкался; и ей было достаточно этого, чтобы броситься вперед и вцепиться ему клыками в шею. Спасибо «Йошиваре» за стальные клыки, полные яда.

Даже обмундирование «Накатоми» не смогло выдержать.

Но чистильщик не стал медлить — рывком он отбросил ее в сторону, к ванной, а сам отшатнулся, держась за место укуса. Кровь на зубах неприятно горчила, и Хотару лишь хмыкнула — не важно, что он сейчас предпримет. У таких ребят точно не было имплантов против яда, а с

1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 132
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Эдо 2103 (СИ) - Елизавета Коробочка бесплатно.
Похожие на Эдо 2103 (СИ) - Елизавета Коробочка книги

Оставить комментарий