В отдалении, в полуденном мареве мерцала, словно золотисто-розовый мираж, Венеция. По пристани прогуливался стройный мужчина в шортах цвета хаки и полосатой рубашке с откинутыми назад длинными волосами; заметив Катринку, он на минуту остановился, чтобы понаблюдать за ней. Взгляд его был дерзким и веселым, словно его осенила и забавляла какая-то увлекательная идея. Замедлив шаги, он поднялся по металлическому трапу, соединявшему яхту с причалом, и направился на судно, самодовольно улыбаясь матросу, который, хотя и должен был не допускать незваных гостей на яхту, дал ему пройти.
– Ты отправил мне бандероль с новыми брошюрами? – спросила по телефону Катринка. – Хорошо. Я позвоню насчет изменений, прежде чем они пойдут в печать. – Она дала еще несколько распоряжений, повесила трубку и взглянула вверх, заметив закрывшую полшезлонга тень.
– Ты избегаешь меня, Катринка, – улыбаясь, сказал Жан-Клод Жиллет.
– Рада тебя видеть, Жан-Клод, – сердечно ответила она, но он был абсолютно прав: она избегала его уже более двух лет, с того самого утра, когда Натали сообщила ей, что она беременна.
Катринка знала, что не стоит лезть не в свое дело. И все же, как только она пришла в свой офис в «Праге», она сразу же позвонила Жан-Клоду. Даже набирая номер, она еще не знала, что ему сказать, а когда услышала, как его дружеский тон сменяется отчуждением, она почти сдалась и хотела прекратить разговор. Но она вспомнила лицо Натали, залитое слезами, и продолжила разговор. Она говорила, что лучше бы ему вообще не таскать за собой Натали, если он не готов разделять с ней последствия их отношений. И когда он по-настоящему рассердился, она попросила его попытаться, по крайней мере, успокоить Натали, так чтобы она в этом взвинченном состоянии не приняла таких решений, о которых позднее пожалеет.
В его ответе Катринка ничего не нашла от того опытного обольстителя, который довольно энергично пытался ее соблазнить в начале их знакомства. С ней говорил легендарный бизнесмен Жан-Клод Жиллет, человек, о котором говорили, что его проницательный ум и острый язык могут выпотрошить настырного конкурента быстрее, чем самурай отрубит голову малоопытному противнику. Он не может развестись с женой, сказал Жан-Клод Катринке, которая этого и не имела в виду, поскольку такая идея была ей самой не по вкусу. А в беременности Натали его едва ли можно обвинять, поскольку предохраняться – это ее забота, а вовсе не его. Женщины, несмотря на все разговоры о материнском инстинкте, часто не хотят детей: ну, например, она сама уже несколько лет замужем, а все еще не заводит ребенка. Если она предпочитает управлять своими отелями, играя роль деловой женщины, а не матери, то почему бы не позволить делать то же самое и Натали?
Их беседа окончилась тем, что они так яростно стали кричать друг на друга, что Робин заглянула в комнату удостовериться, не случилось ли что-нибудь с Катринкой. Дрожа от гнева, изумления и больше всего от боли, она повесила трубку и заверила Робин, что с ней все в порядке, хотя с трудом сдерживала слезы. Жан-Клод попытался ее уязвить, и он своего добился, затронув самую больную для Катринки тему. Но она не сожалела о своем звонке: она должна была сделать для Натали все, что могла.
Когда Жан-Клод и Катринка столкнулись друг с другом на каком-то званом вечере в Каннах, а потом, на следующий год, в Сан-Морице, они вежливо беседовали друг с другом, но уже не позволяли себе того обычного легкого флирта, который сопровождал их общение прежде. Но недавно Жан-Клод вернулся к прежнему стилю и, казалось, был удивлен, что Катринка держалась отчужденно.
– Натали меня простила, – сказал Жан-Клод и опустился в шезлонг рядом с ней, вытянув обутые в сандалии ноги и устраиваясь поудобнее. – Давно. А почему ты не можешь?
Катринка улыбнулась, и, хотя это была не прежняя ее сияющая улыбка, Жан-Клод, казалось, был доволен перспективой какого-то потепления в их отношениях.
– Так ты все-таки считаешь, что тебя есть за что прощать? – спросила Катринка. – Для меня это новость.
Он наклонился и взял ее руку.
– Это ты так считаешь. Я не люблю, когда на меня сердятся красивые женщины.
– Я не сержусь на тебя, Жан-Клод. – Гнев ее давно утих. Осталось только сочувствие к Натали и прежнее неприятие поступка Жан-Клода. Миреку Бартошу это, по крайней мере, не было безразлично.
– Хорошо, – сказал он, отпуская ее руку. – Тогда могу я что-нибудь выпить?
Катринка подозвала стюарда, который принял у Жан-Клода, заказ и быстро вернулся с двумя большими стаканами мятного чая со льдом.
– Замечательное изобретение, – сказал Жан-Клод, с удовольствием потягивая напиток. Он вел себя так, как будто собирался остаться здесь надолго, что было несколько смешно, потому что его собственная яхта была пришвартована к одному из причалов неподалеку отсюда. Она была не такая большая, как «Леди Катринка», но это и неудивительно. Когда в прошлом году Грэхемы спустили на воду с Бременской судоверфи эту моторную яхту, она была самой большой в мире; это был своего рода подвиг, который Адам совершил (как он сам подшучивал) в погоне за все большей длиной яхт. Она могла пройти три тысячи миль с максимальной скоростью, движение ее было абсолютно бесшумным и без вибрации благодаря тому, что двигатель был размещен на корме; вместо винтов у нее были форсунки, что позволяло ей плавать на мелководье и заходить в такие места, которые были недоступны для большинства яхт. Ее корпус проектировал Ион Банненберг, интерьер – Лючия. На ней могли разместиться более пятидесяти членов команды и тридцать гостей; на яхте были столовая, спортзал и сауна, игровая комната и вертолетная площадка. Она была спроектирована в том сдержанном и вместе с тем роскошном стиле, который так нравился Адаму; каждая каюта, отделанная деревом, имела встроенную мебель, ковры и шторы мягких нейтральных цветов, кремовые кожаные диваны и кресла, зеркала, а камбуз был обит нержавеющей сталью с деревянной окантовкой.
– Здесь просто великолепно, – произнес по-французски Жан-Клод, осматриваясь и отдавая должное увиденному. – Я должен поговорить с Адамом о новой яхте. Мне моя ужасно надоела.
– Уверена, что он с удовольствием за это возьмется, – сказала Катринка.
– А где он?
– Звонит по телефону.
– Вот так у вас двоих всегда, все время только бизнес, бизнес и бизнес.
– А у тебя?
Его небольшой гастроном в «Блюмингдейле» стал пользоваться такой популярностью, что Жан-Клод открыл совместное дело с такими же магазинами компании «Нейман». Он приобрел сеть универмагов в Англии и Канаде, открыв в Монреале универмаг «Гэллери Жиллет». У всех на устах была новость, что компания «Жиллет» планирует вторжение в Соединенные Штаты. Он приобрел конные заводы во Франции, Ирландии и штате Кентукки. В ответ на вопрос Катринки Жан-Клод лишь повел плечами, взял ее руку и поцеловал.