Рейтинговые книги
Читем онлайн Терминатор 2. Инфильтратор - Стивен Стирлинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 133

Рана на голове все еще продолжала кровоточить, но гораздо слабее, чем он себе предполагал. Смочив водой стерильный тампон, он отмыл вокруг раны кровяные сгустки, а затем обработал голову раствором спирта. Коннор зашипел и открыл глаза; видимо, болевая им-пульсация привела его в полное сознание.

— Прости, — пробормотал Дайсон. — По крайней мере, теперь ты знаешь, что жив.

— М-моя мама… с-сказала об этом, — выдохнул мальчик.

Джордан угрюмо усмехнулся.

— Из того, что я слышал о твоей матери… Ей можно доверять.

Рана на плече была еще одной медицинской заботой Дайсона. Он промокнул кровь, а затем плеснул на плечо чистый спирт.

— Ччччеееерт! — заверещал Джон, подпрыгивая на своем месте, а затем падая обратно на сиденье. Сжав зубы, он начал часто тяжело дышать, словно паровая машина.

— Полегче, — произнес Джордан.

— Ага… полегче, — выдохнул Джон. — Полегче… можно только… сказать.

Джордан быстро осмотрел мальчика, и его дрожащий голос вновь разбудил в душе смутное беспокойство. Конечно, ухудшения состояния не произошло. Даже наоборот? «Интересно, как бы чувствовал себя я, оказавшись сейчас на его месте?»

— Почему ты не отвез меня в больницу? — спросил Джон, ища глазами его взгляд. «Этот парень совсем не похож на Терминатора. Однако судя потому телефонному разговору, который произошел несколько минут назад, он находится в лапах того самого супер-Терминатора, о котором мы так много слышали».

— Именно так я и собираюсь поступить, — напряженно ответил Джордан. — Ты получишь самую лучшую медицинскую помощь. А пока нужно добиться стабилизации состояния.

Агент начал затягивать бинты настолько туго, что мальчик вновь застонал.

— Полегче, полегче, — попросил Джон. — Такими усилиями ты можешь запросто прекратить кровообращение в пораженной конечности. Ослабь повязку, иначе через пару часов у меня разовьется гангрена.

— Я только лишь хочу остановить кровь, — пробормотал Джордан, сжав зубы.

— Давай только не будем соревноваться в знании основ первой врачебной помощи, — прервал его Джон. — Ты все равно проиграешь.

— Я и не собирался устраивать с тобой никаких соревнований, — проворчал агент.

Юноша пристально посмотрел в лицо Джордана и его осенила догадка.

— Майлз? — только и произнес он, почувствовав внезапную слабость. — Нет, — наконец, разочарованно ответил Джон. — Ты просто на него похож.

Дайсон молчаливо продолжал свою работу, однако глаза его гневно заблестели.

— Да, — не выдержал, наконец, он. — Я очень на него похож, и знаешь, почему? Потому что Майлз— мой брат, понятно? Точнее, он был моим братом, потому что сейчас его нет среди живых.

Джон закрыл глаза и тихо кивнул.

— Я знаю.

Дайсон вздрогнул. Молчаливое достоинство парнишки внушало к себе уважение чуть ли не против собственной воли. Как было бы приятно, если бы Джон Коннор оказался придурком-шалопаем, из тех, что сейчас толпами ходят по улицам.

— Прекрасная повязка, — поздравил его Джон с закрытыми глазами.

— Рад, что тебе понравилось, — ответил Джордан. — Это мой первый опыт.

Юноша улыбнулся.

— Что здесь смешного? — подозрительно спросил Дайсон.

— Да так, ничего… — открыв глаза, парень продолжил — Интересно, почему же ты все-таки не везешь меня в больницу?

Сквозь полудрему Джон уловил смысл телефонного разговора Дайсона, однако сейчас он хотел, чтобы мужчина ответил ему прямо в лицо.

— Я везу тебя в больницу, — повторился агент, уставившись взглядом в пол. Закончив повязку, он собрал все медицинские принадлежности в большой пакет. — Но только не в Сакраменто.

— А кто такая Серена? — придумал новый вопрос Джон, продолжая сверлить взглядом лицо своего спутника.

— У тебя слишком большие уши, моя радость, — фыркнул Дайсон, чувствуя нарастающую неловкость из-за девственно чистого взгляда этого пацана. — Этой мой босс, — наконец ответил агент. — Глава Отдела безопасности компании «Кибердайн Системс».

«Ну и хитрюга, — подумал Джон. — Это вам не какой-нибудь второсортный ученый. Итак, Серена и была тем самым супер-Терминатором. Интересно, но почему женщина? Может, СкайНет вдохновили на это решение подвиги моей матери?» Джон попытался себе представить женщину-Терминатора, однако на этот раз воображение его подвело.

— Как она выглядит? — спросил, наконец, мальчишка.

Джордан видел сосредоточенное лицо парня и ожидал от него неминуемого вопроса, но тема… тема была специфическая.

— Эта женщина немного моложе меня; она симпатичная, белокурая, среднего роста и очень стройная. Думаю, ты представлял себе ее совсем не такой, — закончил агент, видя, что поставил парня в тупик.

Джон утвердительно покачал головой.

— Да, я полагал, что она гораздо выше и сильнее.

На этот раз пришла пора Джордану почувствовать себя загнанным в угол. «Что означают эти слова?» — подумал он про себя. Собрав мешок с медикаментами, агент сел на водительское кресло и дал задний ход.

Внезапно Джон схватил его здоровой рукой сзади за куртку и произнес:

— Не вези меня к ней… — Юноша пытался изо всех сил встретиться со взглядом Джордана. — Эта женщина убьет меня.

— О чем ты говоришь? — с отвращением ответил агент, вырывая свою куртку. — У нее нет абсолютно никаких причин тебя убивать.

— Есть, — откровенно произнес Джон. — Если я погибну— СкайНет одержит победу.

— Кто-кто? Нет, не говори, дай вспомнить самостоятельно. Этот тот самый чудовищный компьютер, который намеревается завоевать целый мир, так?

Джон кивнул, однако в этот момент его охватила дикая слабость, и он, обессиленный, упал на подушку.

— Эта женщина находится здесь только ради того, чтобы обеспечить защиту «Кибердайн Системс» и тем самым позволить развиться СкайНет.

— Конечно-конечно! — усмехнулся Джордан. — Как же иначе? Мне и самому стоило об этом догадаться.

— Если ты мне не веришь, то задумайся об одной простой вещи: почему Серена не разрешила тебе отправить меня в госпиталь, а приказала срочно доставить в «Кибердайн Системс»?

Джордан склонился ниже и прошептал:

— Потому что она думает, что твоя драгоценная мамаша, вооружившись до зубов, сейчас мчит на всех парах по направлению к главному офису компании. Честно говоря, я согласен со своим боссом. Единственный способ избежать кровопролития— это закрыть тебя внутри здания и сообщить Саре об этом.

Джон облизал сухие губы.

— Можно я выпью немного воды? — спросил он; агент, испытав внутреннее омерзение, все же открутил крышку и подал мальчику бутылку с питьевой водой.

— Спасибо, — ответил Джон, делая большой жадный глоток; затем парень вновь откинулся на подушку, в изнеможении закрыв глаза. — Как тебя зовут? — спросил он, продолжая крепко сжимать бутылку.

— Дайсон, — ответил лаконично Джордан.

Джон слабо улыбнулся.

— Я обожал твоего брата, — произнес он. — Майлз был прекрасным человеком.

— Ага, а благодаря твоей матери он оказался мертв.

Джон закачал головой, а затем нахмурился от боли.

— Нет, его застрелила команда полицейского захвата. А Сара никогда не желала убийства безвинных жертв. Просто Майлз оказался слишком тяжело ранен, чтобы самостоятельно выбраться из здания. Мама рассказывала, что он сам привел в действие рукоятку детонатора, заставив остальных покинуть здание. Однако до того момента, как «Кибердайн Системс» взлетела на воздух, Дайсон боролся со смертью на  протяжении нескольких часов. — Джон прихлебнул еще немного воды. — Да, Майлз- очень храбрый человек.

Внезапно Джордан почувствовал, как его начали покидать силы. Складывалось впечатление, будто из резиновой надувной игрушки внезапно выпустили весь воздух. «Его застрелила команда… Но ведь то же самое рассказала и Тарисса, которая получила информацию от командира данного отряда. А Коннор… Коннор получил ее от своей матери. Абсолютно независимые источники, — подумал он. — Значит, информация вполне правдива. Однако что касается шутки с детонатором — это было действительно что-то новенькое».

— Ты хочешь сказать, что мой брат намеренно совершил самоубийство? — произнес вслух Джордан. — Покачав головой, он продолжил: — Нет, это совсем на него не похоже. Мой брат никогда бы этого не сделал.

Джон внимательно посмотрел на  агента.

— Пойми ты, наконец, это не было самоубийством. Я уже говорил, что Майлз оказался слишком тяжело ранен, чтобы спастись. Он вовсе не убивал себя, он просто принес себя в жертву ради будущего собственной семьи, друзей. Погибая, Майлз спасал целый мир.

— Это похоже на бред, — ответил Дайсон, распрямляя спину. — ты просто сумасшедший. Вы со своей чокнутой мамашей и дружком просто похитили моего брата, а затем заставили его…

1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 133
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Терминатор 2. Инфильтратор - Стивен Стирлинг бесплатно.
Похожие на Терминатор 2. Инфильтратор - Стивен Стирлинг книги

Оставить комментарий