Айк и Донна Чамберлен могли бы, действительно, ее сейчас успокоить. Полное молчание со стороны Сары свидетельствовало только о том, что женщина что-то замышляла. А парочка, к которой они направлялись в гости, могла реализовать самые смелые фантазии.
Сара бросила на водителя быстрый взгляд, который повернул раньше, чем она успела вымолвить хотя бы слово. Затем женщина погрузилась в полное молчание. Видимо, для нее вовсе не стал неожиданностью тот факт, что у них могут оказаться общие знакомые.
Дитер посигналил трижды, затем дважды, затем один раз. Въехав на небольшую грязную улочку, которая вела к хижине Чамберленов, он посигналил еще раз.
Айк являлся в прошлом «морским котиком», а Донна — членом военной полиции. Не удивительно, что они встретились на Филиппинах одной дикой ночью, когда Донна попыталась арестовать Айка. «Однако бедная девушка влюбилась в меня с первого взгляда», — любил рассказывать он. С тех самых пор они стали неразлучны. Для удовлетворения своего тщеславного самолюбия парочка пыталась быть лучшей во всех сферах службы. Ну а что касалось денег… Для этого имелось тайное занятие.
Айк подрабатывал оружейным мастером. Более подходящим было слово «артист» или «величайший мастер своего дела». Он мог с легкостью перебрать и воскресить любое творение человеческих рук, созданное за богатую историю оружейного дела. Иногда Айк работал с правительством или правительственными организациями типа «Сектора». Он производил такие высокотехнологические образцы, которые было просто невозможно поставить на серийный поток из-за крайней их дороговизны.
Халтура оказалась настолько прибыльным делом, что они могли бы беззаботно обосноваться в каком-нибудь тропическом раю и жить там до конца своих дней. Когда кто-нибудь из гостей начинал в очередной раз высказывать подобную идею, в ответ слышалось только одно: «Ни за что! Если нас оторвать от работы, то через несколько дней мы просто умрем!»
Дитер въехал на пустынный двор перед хибарой. Когда-то здесь бегала пара ребятишек четы Чамберленов, сейчас сыновья выросли и уехали в город.
Оба они работали программистами в компьютерных фирмах, причем оба достаточно преуспели. Еженедельно каждый из них отзванивался своим старым родителям, выяснял, как дела, и на этом все их общение заканчивалось. Сыновья оказались неспособны оценить прелесть тихого уголка, в котором прошло их детство, а потому Сан-Жаклин Валлей не видело их уже несколько лет.
Сара осмотрелась вокруг мутным взглядом, будто бы только что вышла из зимней спячки. Особое внимание привлекла двухэтажная бревенчатая изба. Дитер устало положил руки на руль и принялся ждать. Внезапно из густой растительности вышла высокая фигура в длинном замшевом френче и широкополой шляпе. Через плечо было небрежно переброшено охотничье ружье. «Судя но стройной фигуре, — решил фон Росбах, — это может быть Донна».
— Вот уж никогда не думала, что увижу вас вместе, сидящими на переднем сиденье одной машины, — произнес женский голос. — Батюшки, да у Сары даже нет на руках наручников! — Усмехнувшись, она подняла взгляд, обнажив тысячи мелких морщинок, каждая из которых выражала доброжелательность и гостеприимство.
— Привет, Донна, — сказал Дитер.
Сара вышла из машины и захлопнула дверь. Распахнув руки, она заключила пожилую женщину в объятья. Глаза Донны вопросительно скользнули по фон Росбаху, который, заметив это, напряг губы и нахмурился. Похлопав Сару по спине, хозяйка произнесла:
— Почему бы вам не зайти в дом, а? Я накрою на стол и позову Айка, который, как обычно, скрывается в своем сарае. А затем, если захотите, вы расскажете, что же привело вас сюда в этот прекрасный солнечный день.
Айк и Донна сощурились, глядя на Сару и Дитера, а затем, нервно поерзав в кресле, обменялись тревожными взглядами. Дело в том, что они всегда беспокоились о Саре. Ее странная борьба с СкайНет — организацией, которой, по словам Коннор, еще не существовало, ставило здравомыслие этой женщины в глазах пожилой пары под большое сомнение. Таким образом, Сара Коннор превратилась в самого эксцентричного гостя, который когда-либо бывал в их захолустном домишке.
Во время нечастых визитов Сары хозяева пытались успокоить се и помочь забыть обо всех внутренних проблемах— в конце концов, если Коннор не говорила о Судном Дне, то она была очень приятной и милой женщиной.
К сожалению, с течением времени Сара становилась все жестче и грубее. Однако в отношении Джона все оставалось без перемен: Коннор боготворила своего сына, хотя и относилась к нему, по мнению Донны, излишне строго. Кроме того, сам Джон оказался прекрасным малышом, очень вежливым и открытым.
Дитер, которого они тоже очень сильно любили, по сравнению с Сарой, был несговорчив до крайности. Тем не менее, это был один из самых достойных людей, которые хотя бы раз посещали их тихое прибежище. Приветливый, дружелюбный, он притягивал к себе как магнитом даже незнакомцев. Судя по славе, ходившей вокруг него, фон Росбах прослыл здравомыслящим и последовательным агентом.
А теперь этот человек внезапно сказал, что все невероятные истории Сары Коннор являются правдой чистой воды. Пожилая чета обменялась вопросительными взглядами. По прошествии нескольких десятков лет, прожитых вместе, они приобрели способность читать мысли друг друга по глазам. «Черт возьми, эта девчонка просто не может быть до Такой степени хороша в постели!»
— Так где же сейчас Джон? — спросил Айк.
— Скорее всего, по пути на военную базу «Кибердайн Системс» где-нибудь в глубине Калифорнии, — с горечью произнесла Сара.
Она оперлась лицом на руки и тяжело вздохнула. Остальные присутствующие, включая и Дитера, почувствовали себя крайне неловко; они не знали, как себя вести.
— Кто оказался настолько глуп, чтобы строить подземную военную базу в Калифорнии? — спросил Айк.
— Неужели армия? — спросила Донна, удивленно поднимая глаза.
— Поездка в Сакраменто оказалась чистой тратой времени и сил, — горько произнесла Сара, всплеснув руками. — Кроме того, за нее пришлось заплатить слишком большую цену.
— Ты не совсем права, Сара, — произнес Дитер, доставая ноутбук и подключая его на столе. — Посмотри, Джон скачал достаточно много полезной информации.
— И ты не нашел возможности за все это время сказать мне об этом, — фыркнула Сара.
— Прости, но я думал, что ты хочешь побыть наедине, — спокойно ответил фон Росбах. — Сейчас мы посмотрим, что же ему удалось добыть… А потом поедем и спасем его, вот и все.
— При условии, что он все еще жив, — произнесла Сара.
Дитер осекся и тихо посмотрел ей в глаза.
— Каковы же твои предположения, Сара?
— Мне кажется, что если его доставили к этому супер-Терминатору, то у него нет…
Сара осеклась самостоятельно. Выливать свою ярость на окружающих не имело никакого смысла, и если она все еще надеялась на благоприятный исход ситуации, то в данный момент не стоило говорить об этом вслух. Закрыв глаза и затаив дыхание, женщина несколько секунд помолчала, а затем попробовала выразить свою мысль вновь:
— Думаю, нам лучше попытаться отыскать Джона прежде, чем произойдет взрыв здания, — угрюмо сказала она. — Вся эта канитель не будет иметь никакого смысла, если мы убьем его своими же собственными руками. — Сара вскинула взгляд на фон Росбаха. — Итак, что же он достал для нас?
Уголки губ Дитера медленно опустились: он был очень встревожен. Однако Сара, судя но всему, уже пришла в себя.
— Информация закодирована, — произнес фон Росбах, подбирая несколько ключей. — Но через несколько секунд программа дешифровки откроет перед нами все секреты «Кибердайн Системс». — Дитер пожал плечами. — Если конечно, они не догадались предпринять более серьезных мер защиты.
Сара кивнула. Айк и Донна молчаливо переглядывались друг с другом.
— Хм, — произнес Айк, прочистив горло. Видя, что Дитер и Сара испытующе смотрят на него, старик произнес — Я не хочу, чтобы мои слова звучали негостеприимно. Однако какова конкретная причина вашего прибытия к нам?
— Видите ли, в чем дело, — начала Сара, — Джон продемонстрировал нам схему одного оружия из будущего. Как, говоришь, оно называется?
— Синхронизированное плазменное ружье мощностью сорок ватт, — процитировал Дитер.
— Ух ты! — воскликнул Айк, в чьих глазах мгновенно зажегся заинтересованный огонек.
— Мы, конечно, не думаем, что ты прямо сейчас по чертежу изготовишь для нас эту штуковину. — продолжила Сара. — Тем не менее, вероятно, ты можешь хоть чем-то помочь в этом деле?
— А не верю своим глазам, Сара, — вступилась Донна. — Неужели ты думаешь, что мы станем потворствовать бессмысленному убийству солдат?
— Поймите: я не хочу никого убивать, — спокойно ответила Сара. — Да и раньше у меня никогда не было подобной цели. Однако Терминаторы — это не люди, и то самое оружие, разрывающее все живое на куски, просто неспособно остановить этих железных монстров.