Фил осмотрелся кругом. Женщина вдруг покраснела.
— Я только что принимала душ, — пояснила она, — поэтому я не в порядке.
— Где Пэдж?
— Не знаю. Я здесь одна.
Фил даже не подошел к окну. Если Пэдж скрылся этим путем, то теперь он должен быть уже далеко. Преследовать его не имело смысла.
— Я должен поговорить с Пэджем, — повторил он. — Где мне его найти?
— Его нет в городе. Действительно, я совсем одна. Я уже собиралась ложиться спать.
— Какая мне разница, что вы собирались делать, — сердито прошипел Фил. — Мне нужен Пэдж. И не надо молоть вздор, что его нет в городе.
— Его в самом деле нет. Он уехал сегодня после обеда. Куда, я не знаю. Честно, не знаю.
Не спуская с женщины глаз, Фил покосился на окно.
— Он живет здесь всегда? Почему он уехал?
Она пожала плечами.
— Я не знаю. После обеда он позвонил и сказал, что сейчас уезжает. Он не сказал, зачем, а я не стала спрашивать. Это не мое дело.
— И он не укладывал чемодан, а?
Она заморгала.
— Действительно. Это смешно. Тогда я ничего не понимаю. Он ничего с собой не взял.
— Возможно, он не уехал.
На лице женщины вдруг появился страх.
— Великий боже! Значит, он может вернуться. Боже мой!
— В вашей берлоге есть телефон?
Она указала в угол. Щеки ее обвисли, лицо, позеленело. Фил подошел к телефону и записал номер. Она, дрожа, стояла возле него.
— Боже мой! — снова пробормотала она.
Фил подошел к двери.
— Я позвоню вам. Если вы увидите его прежде, чем я с ним встречусь, то скажете мне.
— Да, конечно, — ответила она.
В дверях он снова обернулся. Она боязливо посмотрела на него и попросила:
— Если вы его увидите, то не говорите, что приходили ко мне. Хорошо? Я просто была в душе, и все.
Он лукаво усмехнулся.
— Хорошо, если вы не обманете меня.
На свежем воздухе Фил глубоко вздохнул и взглянул на часы. Было около одиннадцати и, пожалуй, уже пора было посетить квартиру Карбоди. Своим универсальным ключом Фил без труда мог отпереть любую дверь. Сможет ли он там найти хотя бы малейшие указания на то, где спрятана Пат?..
Однако Фил не имел успеха: целый час он провел в уютной четырехкомнатной квартире и осмотрел все ее углы. Дважды перевернул каждый клочок бумаги, но так и не нашел ничего.
Около двух часов ночи Фил вернулся домой и лег в постель с сознанием того, что поиски его были совершенно безрезультатны.
Глава 4
Четверг, 3 апреля.В девять утра Фил принес чашку кофе в свою спальню. Он поставил ее на комод, закурил сигарету и зажал между коленями телефонный аппарат.
Сначала он позвонил в свое агентство и предупредил, что сегодня не придет. Затем имел короткий разговор с миссис Мерчант и узнал, что ее муж ушел на службу доставать деньги для выкупа. От Пат никаких известий не было.
Фил рассказал кое-что о своей деятельности в прошлый вечер, и обещал позвонить еще раз.
Потом выпил кофе и погасил сигарету. Перед следующим разговором он тяжело вздохнул. Он звонил по этому номеру только однажды, но несмотря на это, запомнил его. Только после шестого сигнала гудка послышался сонный голос.
— Вирджиния?
— Да. Кто у телефона?
— Фил.
Он сделал небольшую паузу.
— Да, — повторила она, повышая голос.
— Ты слышала что-либо о Джо?
— О Джо? Нет, ничего не слышала.
— Теперь слушай меня, Вирджиния. Только не воображай, что тебе удастся провести меня и на этот раз. Я не хочу слушать вздор, что Джо не звонил тебе вчера.
— Но это так, Фил. Я пришла и легла в постель… Не волнуйся, Джо не обещал мне звонить каждый день.
— Если бы я был на месте Джо, моя прелесть, то звонил бы тебе каждый час.
— Правда?
Это, видимо, обрадовало ее.
— Большое спасибо.
— Так когда же приходил Джо, моя прелесть?
— Он не приходил…
— Тогда вот что я скажу тебе. Если его долго не будет, то лучше ему совсем не возвращаться. Можешь это ему передать.
Она, видимо, задумалась.
— Какого черта! — затем воскликнула она. — Почему он потребовался Гарри Прото именно тогда, когда его нет в городе! Уехал один раз на пару дней, и уже неприятности. Разве это его вина, что у вас такое срочное дело? Если бы он знал, то был бы уже в Нью-Йорке. Что ты собираешься делать, Фил?
— Я? Ничего, — буркнул он. — Я делаю только то, что прикажет Гарри. А что он намерен делать, я не знаю. На твоем месте, моя прелесть, я бы подыскал себе квартиру подешевле.
— Но это же не его вина, — сокрушалась Вирджиния.
— Я позвоню еще, — сказал Фил и повесил трубку.
Он закурил новую сигарету и задумался. Что можно еще предпринять? Где ему еще искать Джо? Он пытался застращать Вирджинию, но возможно, она действительно не знает, где Джо. Но если вчера он все-таки звонил ей, то наверняка приказал задержать Фила. Ради двухсот тысяч долларов можно было прогневать даже Гарри Прото.
Фил приготовил свежий кофе, медленно выпил его, все время дымя сигаретой, потом стал ходить взад и вперед по комнате. Где и как найти Джо, как узнать его местопребывание?
И Мерчант отказывался обратиться в полицию…
Фил добрый час ломал себе голову, обдумывая, как выйти из трудного положения. Затем снова дважды перечитал информацию о Джо Карбоди. Но ему после этого только еще яснее стало, каким безжалостным и жестоким был этот человек. Непонятно, почему Гарри Прото не захотел иметь дело с таким типом, а видит Бог, сам он вовсе не был ангелом…
Отбросив прочь бумагу, Фил плюхнулся на кушетку. Теперь он был еще более уверен в том, что Кардоби убьет Пат, как только получит выкуп. Возможно, потом он даже обманет своих сообщников и не даст им их доли. Может быть, за это ему придется расплатиться своей кровью, но Пат уже не будет в живых.
Фил прижал ладони к глазам. Он снова увидел перед собой Карбоди в Меркури-баре; увидел, как тот щелкнул пальцами, и Мик поспешил налить ему первосортного виски, а Карбоди даже не заплатил за него. Либо он был совладельцем бара, либо Мик был у него в подчинении.
А Денни, пьяница с величественными манерами? Он пожаловался Джо насчет выпивки, и Джо за него заплатил.
Фил в задумчивости нахмурил брови. Денни был знаком с Карбоди, это ясно. Возможно, даже ближе, чем можно было предполагать. Конечно, Денни мог и не знать, где теперь находится Джо, возможно, он вообще не знает ничего полезного для Фила. Но если угостить его парой стаканчиков, то он разговорится.
Фил встал, надел плащ и шляпу и вышел из дома. От Денни, вероятно, много не узнаешь, но все же попытаться поговорить с ним лучше, чем сидеть дома и ожидать плохих известий.
В одиннадцать утра Меркури-бар был еще закрыт. Через окно Фил увидел пустые ниши. У него промелькнула мысль — не спросить ли в гараже Дель Рио, когда открывается бар, но он тотчас отбросил ее. Человек Гарри Прото не станет задавать глупых вопросов посторонним людям, а он ведь выдает себя за подручного этого гангстера. Фил решил зайти в распивочную, откуда вчера звонил Вирджинии, и поговорить с Мерчантом.
Миссис Мерчант тотчас подошла к телефону. Задыхаясь, она прошептала:
— Оно пришло. С посыльным. Пять минут назад. Я полагаю, это письмо от Пат…
Фил тотчас выбежал на улицу и взял такси.
* * *
Когда Фил пришел к Мерчантам, отец Пат был уже дома. Супружеская пара сидела в комнате над письмом.
— Как оно пришло? — спросил Фил.
Мерчант взглянул на Фила, словно на постороннего, но жена его пояснила:
— Мальчик-лифтер принес его полчаса назад.
Это была та же самая дешевая бумага, что и в первый раз. Адрес был написан ровным почерком, а конверт имел почтовый штемпель, датированный утром этого же дня. Письмо состояло из четырех коротких фраз, без даты, без обращения. Почерк был тот же, что и на конверте. «Я чувствую себя хорошо. Они требуют двести тысяч долларов. Скоро вам будет сказано, где их оставить. Не обращайтесь в полицию. Как только узнают об этом, то меня убьют. Пат».
Мерчант наблюдал за Филом, пока тот читал.
— Что вы делали это время? — спросил он.
Не глядя на него, Фил ответил:
— Пытался разнюхать, где находится Карбоди.
Затем обратился к миссис Мерчант:
— Это почерк Пат?
Она кивнула.
— Значит, она жива, не правда ли?
— Да, она жива.
— Мекдем, прекратите ваши расследования. Прекратите их! — раздраженно проговорил Мерчант.
— Мистер Мерчант, мы же должны найти ее.
— Нет, мы не будем этим заниматься, и я не хочу искать этих типов. Я вообще не хочу ничего делать. Вы прочитали письмо: он убьет ее, если возникнет малейшее подозрение. Мы должны оставить его в покое.
— Он абсолютно ничего не узнает, — возразил Фил. — Я разыскиваю его совсем под другим предлогом.