Вирджиния не хотела, чтобы Фил был убит, особенно на ее глазах и в ее квартире. Однако у Чарли в руках — пистолет, а виски возбуждало его наклонности к убийству. Фил пришел к выводу, что шансы остаться в живых у него не очень велики.
Если что и удерживало его от каких-либо действий, так это звонок Джо. Вирджиния наврала, что не имела разговора с ним. Ясно, Карбоди ей звонил и обещал этим вечером позвонить снова. История с Филом и Гарри Прото в какой-то мере беспокоила его. С одной стороны, он не хотел ссориться с Прото, с другой же — могли уплыть двести тысяч долларов. По его мнению, Гарри Прото так много не стоил.
Фил надеялся на возможность поговорить с Джо. Может быть, из него удастся кое-что вытянуть. Он не исключал вероятности, что Карбоди на короткое время вернется в Нью-Йорк. Во всяком случае, неплохо бы его припугнуть. Поэтому Фил пока не спешил вступать в схватку.
В шесть вечера Джонни отправился за покупками к ужину. Полчаса спустя он вернулся. Так как никто не потрудился связать Фила, то он ел вместе со всеми. Большого аппетита у него, правда, не было, но кто знает, когда ему удастся снова поесть.
На улице стемнело, и Вирджиния включила свет. В половине девятого Чарли начал волноваться.
— Наверное, Джо уже не позвонит, — проворчал он. — Что же мы будем тогда делать?
Вирджиния тоже изрядно нервничала. Она зашипела на Чарли, уверяя, что Джо сдержит свое слово. Только Джонни был спокоен.
Наконец, около девяти зазвонил телефон. Вирджиния поспешила к аппарату, взяла трубку и повернулась ко всем спиной. Фил расслышал, как она сказала «Джо». Вдруг ее голос стал громким и немного дерзким.
— Что же я могла сделать? — жаловалась она. — Это все Чарли. Я только, потом пришла туда. Чарли сказал, что он это видел… Я не знаю, что мне делать.
Она повернулась к мужчинам, продолжая слушать.
— Ясно, но он хочет тебя видеть. Я не знала, что мне делать, и решила дождаться твоего звонка.
Слушая дальше, она прикусила губу. Затем кивнула Филу и протянула ему трубку.
— Джо хочет с тобой поговорить, — сказала она.
Фил встал, и Чарли схватился за пистолет. Фил молча прошел мимо него и, холодно взглянув на Вирджинию, взял у нее трубку.
— Ну? — выдавил он из себя.
— Фил?
— Ну!
— Это Джо.
Карбоди нервничал, Фил ясно чувствовал это по его чуть-чуть задыхающемуся голосу.
— Я тебя не знаю, — продолжал Джо. — Ты что, новый у него?
— Ну, и что?
Фил говорил нетерпеливым тоном.
— Гинни сказала, ты хочешь со мной встретиться.
— Ну!
Джо подождал, но Фил ничего больше не добавил.
— Ну, хорошо, — вздохнул, наконец, Джо. — Слушай, мне страшно жаль, что я сейчас в отъезде. Как раз… Ты понимаешь, что я имею в виду?
— Нет, я не знаю, что ты имеешь в виду, — резко перебил его Фил.
— Да это я так… я думаю… Боже, я же не знал, что именно сейчас понадоблюсь Гарри?.. Я позвоню Гарри. О'кей?
— Лучше оставь эту идею, Карбоди.
Было слышно, как Джо вздохнул.
— Почему?
— Гарри не хочет с тобой говорить. Говорить с тобой буду я. Понял?
— Да. Тогда подожди, я вернусь в понедельник. Вероятно, в понедельник.
Но я не могу ждать до понедельника, — буркнул Фил.
— О'кей. Тогда говори сейчас. Я слушаю тебя.
— Я сказал, — грубо пояснил Фил, — что хочу с тобой встретиться. Это не телефонный разговор, а тем более не при посторонних. Дело личное и важное. Ясно?
— Да, ясно, — медленно ответил Джо. — Но подожди немного, в понедельник я вернусь…
— Я уже сказал тебе, что нельзя откладывать до понедельника. Что ты вообще себе воображаешь? Что Гарри сядет и будет ждать, пока один сукин сын выберет, наконец, для него время?
Это, видимо, подействовало, ибо Джо некоторое время молчал. Затем он пробормотал:
— Ну, хорошо. Не можешь ли ты мне хоть немного намекнуть, что…
Фил обернулся, пронизывая ледяным взглядом всех присутствующих. Вирджиния вцепилась в край кушетки, а Чарли и Джонни подались вперед, готовые броситься на него.
— Может быть, ты еще захочешь получить набросок плана?.. — спросил Фил. — И тогда ты просто скажешь «прощай»?.. Похоже, ты еще не знаешь Гарри Прото. Пора бы тебе понять, что он вышел из младенческого возраста.
Джо теперь всерьез нервничал и сокрушался:
— Да я не это имел в виду. Я просто сейчас не могу. Действительно, не могу.
Он тяжело дышал.
— Честно, Фил, я не имею никакого понятия, что это за дело. До понедельника я не смогу приехать, Это просто невозможно…
Фил спросил наудачу:
— Где ты сейчас?
— Я… — Джо помедлил. — Я не в городе, — промямлил он. — Где, я не могу сказать.
— Слушай. Если ты не можешь приехать, давай я к тебе явлюсь. Где ты?
— Я… я прячусь. Ты не понимаешь? Я… я попал в тиски. Я скрываюсь.
Фил ясно представил себе, как Джо изворачивается.
— Не мели вздор, — сказал Фил. — Может быть, ты скрываешься от Прото?
— Нет, нет. Конечно, нет.
Его голос теперь стал твердым.
— Итак, до понедельника.
— Это поздно.
— Раньше не могу, — упорствовал Джо.
Фил понял, что больше ничего из него не вытянешь, и не стал наседать. Ради двухсот тысяч долларов Джо Карбоди мог рисковать многим. Если бы он начал подозревать, что Фил что-либо замышляет, то не медля отправил бы его рыбам на съедение. Но пока что Фил нисколько не отступал, он только изменил тактику своего разговора.
— Ну, хорошо, — сказал он. — Тебе виднее. Но я советую тебе поучить твоих мальчиков хорошим манерам. Иначе они не доживут до следующего Рождества.
Было слышно, как Джо облегченно вздохнул.
— Ясно. Боже, если бы ты знал, как мне досадно. Я уже как следует отругал Вирджинию. Ты же, верно, слышал? Скажи Гарри, что если бы только я мог представить, то обязательно… Очень жаль, Фил. Ты веришь мне, Фил?
— Тогда позаботься, чтобы меня освободили. Сейчас же.
— Ясно, я скажу им. Дай трубку Гинни.
Фил протянул ей трубку. Вирджиния слушала распоряжения Джо, и Фил их тоже слышал. Да, она сейчас это сделает, ответила Вирджиния и положила трубку. Сильно побледнев, она приказала Чарли:
— Отдай ему вещи, слабоумный осел.
Чарли посмотрел на нее долгим взглядом. Действие спиртного кончилось, воинственные идеи больше не возникали. Он встал. Джонни тоже моментально вскочил на ноги и подошел к Чарли.
Фил протянул руку. Чарли медленно положил ему на ладонь пистолет дулом вперед. Фил убрал его, снова протянул руку и щелкнул пальцами.
— Ну?
Чарли кивнул, вытащил бумажник, полез в другой карман пиджака… Вернув Филу его собственность, он пошел к выходу.
Но в тот момент, когда он остановился у двери, Фил неожиданно бросился на него и нанес отличный удар правой. Колени у Чарли подкосились. Хук левой не заставил себя ждать, и здоровенный детина, пошатнувшись, навзничь упал на ковер.
Джонни стоял, открыв рот, и даже не заметил, что вслед за этим произошло. Внезапно голова его дернулась вверх, он хотел повернуться, но тут же потерял сознание.
Вирджиния ловко отскочила назад. Чарли громко застонал. Фил бросил на обоих полный удовлетворения взгляд и вышел.
* * *
На часах было двадцать минут десятого, когда Фил снова очутился на улице. Семь часов были потеряны, ничего существенного это время ему не принесло. Но, по крайней мере, он остался жив. Хорошо, что он не имел при себе никаких документов, по которым можно было установить его личность. Удача была и в том, что никто не отважился напрямую связаться с Гарри Прото. Видимо, его очень боялись. Кроме того, лжецы и мошенники почему-то склонны верить в выдумки других лжецов.
Впрочем, он недолго радовался своей вновь обретенной свободе: ведь Пат все еще была в опасности. Фил взял такси и поехал на Парк-авеню.
Девушка Мерчантов впустила его. Мерчант вышел в переднюю.
— Скажите, где вы застряли? — озабоченно спросил он. — Я уже целый час пытаюсь вас найти.
— Я работал. Что нового?
Мерчант повел его в свой кабинет.
— Звонил похититель, — сообщил он, закрыв дверь. — Передача денег назначена на завтра. — Я должен положить выкуп в чемодан и завтра в пять вечера быть у телефона для получения дальнейших инструкций. Я должен поехать на поезде, мне скажут, на каком. Я могу захватить с собой одного человека. Вы можете меня сопровождать?
— Да, я приду.
— Я надеюсь, что вы не совершите необдуманных поступков. Часть денег я уже имею. Остальные получу утром.
— Но завтра Страстна́я пятница!
— Да, я знаю, но я уже договорился: сегодня я смог раздобыть только 15 тысяч. Остальные я возьму взаймы. Все деньги должны быть двадцатками и уложены в чемодан. Я описал его похитителю.
Лицо Фила омрачилось.
— Это означает, что вы отдадите все двести тысяч?
— Да, правильно. Мне стоило большого труда собрать так много денег мелкими банкнотами, но завтра все будет готово.