последнего курса. Дарвин сначала посещал его лекции, а потом получил приглашение от Хенслоу приходить на его вечера. Вскоре Дарвин стал почти ежедневно совершать прогулки вместе с профессором, так что его так и стали называть – “тем, кто гуляет с Хенслоу”. Благодаря этому ученому Дарвина взяли на борт “Бигля” в качестве натуралиста, и это определило всю его дальнейшую жизнь. Переписка с Хенслоу продолжалась и во время кругосветного плавания.
150
Кстати, не позволяйте себя запутать: слово “эпигенетика” не так давно захватили для модного и раздутого представления о том, что изменения в экспрессии генов (которые, конечно же, происходят на всем протяжении нормального эмбрионального развития – иначе все клетки тела были бы одинаковыми) могут передаваться будущим поколениям. Иногда подобное действительно может происходить: это любопытное, но редкое явление. Увы, в массовой прессе слово “эпигенетика” все чаще употребляют неправильно, подразумевая, что передача через поколения – обязательная ее часть, а не интересная, но редкая аномалия. – Прим. автора.
151
Присутствие или отсутствие коровьего молока в рационе тоже во многом определяется культурой. – Прим. науч. ред.
152
Мэрилебонский клуб является официальным хранителем традиций и блюстителем правил крикета, поэтому логично, что Ричард Докинз ожидает от клуба консервативной позиции в этом вопросе. – Прим. ред.
153
С Джулианом Хаксли я встретился лишь однажды, он тогда был уже стар, а я юн. Оксфордская кафедра зоологии заказала совместный портрет троих своих заслуженных деятелей – Алистера Харди, Джона Бейкера и Э.Б. Форда. Сэр Джулиан был приглашен провести торжественное открытие. Он произносил речь, перекладывая каждую прочитанную страницу в конец стопки. Дочитав до конца, он снова начал читать первую страницу. К восторгу проказливых студентов в аудитории, он прочитал всю речь дважды и собирался уже приступить к третьему чтению, когда на сцену шмыгнула его жена, схватила его за руку и уволокла прочь. – Прим. автора.
154
Лекция 5, 20 минут от начала http://richannel.org/christmas-lectures/1991/richard-dawkins# ⁄ christmas-lectures- 1991-richard-dawkins-the-genesis-of-purpose. – Прим. автора.
155
Лекция 5, 18 минут от начала: http://richannel.org/christmas-lectures/iqqi/richard-dawkins# ⁄ christmas-lectures- 1991-richard-dawkins-the-genesis-of-purpose. – Прим. автора.
156
Цит. по: Ч. Дарвин. Сочинения. Т. 3. М.: Изд-во АН СССР, 1939.
157
“Какнасчетизм” (wbataboutism) – новое отвлеченное существительное, которое постепенно входит в наш язык (уже есть статья в Википедии, но еще нет в Оксфордском словаре). Чаще всего применяется для уклонения от критического замечания, чтобы перевести внимание на что-то другое. – Прим. автора.
158
Исмаила в исламской версии мифа. – Прим. автора.
159
Скорпион – плеть со стальными или костяными крючьями на концах.
160
Приведен отрывок из рассказа “Великая тайна автобуса”, опубликованного в сборнике “Путеводитель атеиста по Рождеству” (The Atheist’s Guide to Christmas) под редакцией Ариан Шерин (London: HarperCollins, 2009). – Прим. автора.