Теперь кто-то еще смотрел на него. Его удивило, почему они не разговаривают с ним; ведь они наверняка видят, что он открыл глаза. На него смотрел мужчина. Худой мужчина в дождевике. Лицо его казалось знакомым. Под мышкой у него был объемистый пакет.
У них по-прежнему в ходу дождевики. До него донесся запах съестного. Картофельное пюре, определил Джо. Ничего не изменилось. Хотя прошло много времени. Долгой темноты. Тоннель с точкой света в дальнем конце, через который он прошел.
Человек в дождевике сделал шаг в его сторону, осторожно, словно приближался к краю пропасти.
Грань времен.
Воскрешение. Слово продолжало плыть по кругу, не торопясь уходить прочь. Теперь к нему подплывала лишенная тела голова. Она принадлежала мужчине в дождевике, но он словно оставил свое тело в дверях держать пакет, а послал в комнату только свою голову. Это очень мило с его стороны, подумал Джо. Он уже вдоволь насмотрелся голов, лишенных тела. В обезглавленном теле нет вовсе никакой проблемы, попытался сказать он голове, которая приближалась к нему, но никак не мог вспомнить, как управляться с губами. Тут была простая техника, навык. Он все вспомнит в свое время, спешить некуда. Но ему не было ясно, почему здесь не надо спешить.
Теперь голова воссоединилась со своим телом. Девушка с белыми кудряшками оказалась рядом с человеком, державшим объемистый пакет. Она была одета в белое. Рот ее был открыт; Джо это напомнило о золотой рыбке.
– Он еще сильно одурманен, – сказала она. – Я думаю, что вам лучше зайти попозже – он потерял ориентировку от наркотиков.
Джо отвел глаза в сторону, и, когда снова посмотрел в их сторону, они уже исчезли и на их месте была закрытая дверь. Он почувствовал огромную усталость. Его глаза закрылись, и он заснул.
Когда он проснулся, мысли его все еще путались. Человек в дождевике и с пакетом сидел на стуле рядом с ним. Джо смотрел на худое лицо, короткие волосы, зачесанные на лоб. «Я знаю тебя», – подумал он.
Человек улыбнулся:
– Как вы себя чувствуете, профессор Мессенджер?
Джо задумался над вопросом, его подташнивало, тело было тяжелым. Он попытался ощутить свои конечности: руки, пальцы, левая нога, правая нога. Все вроде было на месте.
Он заговорил с человеком, сидевшим рядом с ним, и его рот смог произнести правильные звуки:
– Какой сейчас год?
Человек поморщился.
– Девяносто третий.
Проскочил целый век. Только один? А может, больше?
– 2093-й?
Человек насмешливо улыбнулся:
– Не совсем так, профессор.
Странно было услышать снова этот титул. Неужели у них все еще есть профессора вместе с пакетами, коричневыми дождевиками и картофельным пюре? Его мозг начинал приходить в порядок. И ощущать страх.
– Вам показалось, что прошла лишняя сотня лет, – сказал человек в дождевике, – но я думаю, что, если бы нам не сообщили, где вас искать, вы могли бы действительно остаться там до 2093 года.
Паника охватила Джо. Он попытался сесть, приподнялся на несколько дюймов и снова бессильно опустился.
– Где мой сын? – хрипло спросил он. – Джек? Где Джек?
– С ним все в порядке, профессор. Ваша жена с ним. Он приходит в себя.
– Вы говорите мне правду?
– Да. Разумеется.
– Где я?
– В больнице Принца-регента, в Брайтоне.
– Я ведь вас знаю, правда?
– Я суперинтендент Лайн. Вы получили большую дозу наркотиков и отключились на двое суток. Что вы помните?
Джо вздрогнул. Его взгляд обежал комнату. Он увидел цветы. Пустые белые стены. Рисунок озера, телевизор.
– Блейк! Где он?
– Это с вами проделал профессор Хьюлетт?
– Вы должны найти его, он сумасшедший!
Детектив покачал головой:
– Я не думаю, что вам стоит беспокоиться о нем, профессор. – Он развернул газету, перелистал несколько страниц и показал ее Джо.
Джо покосился на нее. Голова у него болела, и буквы расплывались в глазах. Он с трудом сосредоточился и смог прочитать только заголовок: «Ученый погиб в авиационной катастрофе».
Он вопросительно посмотрел на детектива.
– Ударился о склон холма неподалеку от Ниццы. Мгновенная смерть, – сказал детектив. – Он летел на легком самолете, который взял напрокат, на чужое имя, воспользовавшись поддельной пилотской лицензией.
– Что произошло?
Лайн пожал плечами:
– Мне пока еще неизвестна вся эта история. Возможна ошибка пилота или неисправность его приборов. По донесениям французской полиции, все это выглядит несколько запутанным. Меня все-таки больше интересует то, что произошло с вами и с вашим сыном. Не могли бы мы поговорить об этом?
– Как вы нашли нас?
– Кто-то из вашего университета позвонил нам и сообщил характерные и подробные детали, даже цифровые комбинации замков. Я думаю, что в противном случае нам пришлось бы использовать динамит – если бы мы вообще нашли этот подвал.
Джо поднялся повыше.
– Кто это был? Кто позвонил вам?
– В записях аварийной службы числится имя Джулиет Спринг. Это кто-то из ваших студентов?
Джо оторопело уставился на него, не в силах ответить.
– Я думаю, вы в большом долгу перед ней, – сказал Лайн. – В большом долгу.
82
Визит суперинтендента Лайна исчерпал силы Джо, и целый час после этого он лежал неподвижно. Но слова детектива все время вертелись у него в голове.
Джек жив!
Джулиет Спринг. Она из ваших студенток?
Джулиет предупредила их. После всех ее угроз она – оно – спасла ему жизнь? И Джеку? Почему?
Он должен увидеть сына. Должен увидеть Джека своими глазами, чтобы поверить в это. Он выбрался из постели, но тут же растянулся плашмя на линолеуме.
Он услышал топот ног; две сестры поднимали его с пола. Они усадили его на край кровати.
– Профессор Мессенджер, с вами все в порядке?
После падения у него перехватило дух; он заметил, что его пижама распахнулась на груди, и стянул ее обеими руками. На халате сестры, которая говорила с ним, он заметил значок с надписью «Хилари Сэндс».
– Мне надо повидать моего сына. Вы знаете, где он?
– Он сейчас в детском отделении на восьмом этаже.
Джо попытался встать, но сестра Сэндс успокаивающе положила ему руку на плечо.
– Вам нужно отдыхать, профессор. Я возьму кресло-каталку и отвезу вас туда.
Он поблагодарил ее, и через несколько минут сестра уже выкатила его из лифта в светлом коридоре.
– Отделение называется «Магеллан», – сообщила она. – Здесь очень мило, очень успокаивающая обстановка.
Когда она подвезла его ко входу в палату, Джо поднял руку, останавливая ее.
– Помогите мне, пожалуйста, встать. Я хочу войти сам.
– Думаю, вам не следовало бы, профессор.
Но он уже поднимался, кусая губы, держась за косяк двери палаты, стены которой были выкрашены желтой краской. Здесь размещалась дюжина кроваток; он обежал их взглядом и нашел Джека почти сразу же. Карен была рядом с ним. Сердце у него подпрыгнуло, и, забыв о своей слабости, не обращая на предостерегающие восклицания сестры Сэндс, он побежал к сыну через палату, приволакивая ногу и вытянув перед собой руки. Он обнял его.
– Па-аа-па-аа!
Тонкие ручонки обвились вокруг его шеи, он ощутил свежесть детской кожи, кокосовый запах шампуня.
– Джек, – твердил он. – Джек! Джек!
Он широко раскрыл объятия и притянул к себе Карен, поцеловал ее и прижал к себе, и они долго оставались так, без движения, сдвинув головы все вместе. Одной щекой Джо касался щеки Джека, а другой – Карен.
Ему хотелось, чтобы это мгновение не кончалось, длилось вечно, по щекам его катились крупные слезы.
На следующее утро Лайн пришел в палату снова с пакетом под мышкой.
– Я приносил это вчера, но забыл вам передать. Мы нашли это в квартире профессора Хьюлетта, и похоже, что содержимое принадлежит вам.
Джо открыл пакет. Внутри была терабайтовая кассета. На табличке значилось: «Дж. С. Загрузка. Ян. 93».
– Спасибо…
– Как ваш сын?
– Просится на рыбалку.
Лайн рассеянно улыбнулся, его мысли блуждали, как обычно, где-то далеко.
– Замечательно, – сказал он. – Джек – настоящая динамо-машина.
– Да, – подтвердил Джо, – так оно и есть.
Лайн на мгновение опустил глаза и поджал губы.
– Профессор, у меня возникла проблема. Я кое в чем никак не могу разобраться. Может быть, вы поможете мне?
– Разумеется, попытаюсь.
– Когда мы говорили вчера, я сказал вам, что кто-то из вашего университета позвонил по номеру 999, чтобы сообщить, где вы находитесь. Некая Джулиет Спринг. Да? – Лайн пристально посмотрел на него.
Джо покраснел.
– Да.
Детектив озадаченно хмыкнул.
– Я позвонил в университет, чтобы договориться с ней о беседе. Мне сказали, что она умерла четыре месяца назад.