– Торп, – начала Ливи, – я никуда не собираюсь. Тем более с тобой.
– Успокойся, я не собираюсь тебя соблазнять. Оставим это на потом. Будет игра, хот-доги и пиво. Все в соответствии с американской традицией.
Ливи выключила свет и натянула одеяло на плечи.
– Господи, неужели ты меня не понял?
– Можешь попробовать еще раз, но подает завтра Палмер.
– Замечательно, но…
– В двенадцать тридцать, – повторил Торп. – Лучше подъехать пораньше. Легче будет найти место для парковки.
Сонная, она опять зевнула и перестала возражать. Наверное, проще сказать «да». Какой от этого вред? В конце концов, это даже занятно. В первый раз на бейсбольном матче.
– Но ты не наденешь эту смешную кепку? Нет?
Торп усмехнулся:
– Нет, я предоставлю эту честь игрокам.
– Двенадцать тридцать. Спокойной ночи, Торп.
– Спокойной ночи, Кармайкл.
Положив трубку на место, Ливи блаженно вздохнула, устраиваясь поудобнее. И, засыпая, вдруг ощутила, что головная боль прошла.
6
Стадион был забит до отказа. Ливи впервые поняла, что жители Балтимора и впрямь были большими поклонниками своих «Скворцов». Здесь были женщины, дети, юные девушки, студенты, «белые воротнички», «синие воротнички». «Наверное, в этой игре что-то есть, – решила она, – если посмотреть матч понаехало столько народу».
– Навес за третьей «квартирой», – сказал Торп, жестом указывая вниз на каменные ступеньки.
– Что?!
– Там наши места.
Взяв Ливи за руку, он повел ее вниз. Она хмуро оглядела игровую площадку, пытаясь совместить свои скудные знания об игре с белыми линиями, бурой землей и зеленой травой.
– Что-нибудь понимаешь в бейсболе? – спросил Торп.
Ливи немного подумала и смущенно пожала плечами.
Он засмеялся и сел.
– Ну, сегодня тебе придется пройти ускоренный курс обучения. Пива хочешь?
– А если кока-колу? Это против американской традиции?
Торп сделал знак разносчику, а Ливи облокотилась на перила и внимательно оглядела поле.
– Да здесь вроде все просто. Если есть третья «квартира», значит, должна быть первая и вторая. «Квартира» – это, собственно, угол, да? Кто-то бросает мяч, другой отбивает и бежит вокруг трех углов, чтобы помешать чужому завладеть мячом.
– Упрощенное толкование истинно мужского спорта. – Торп протянул ей банку колы.
– А разве я что-нибудь упустила? – спросила она, прежде чем взять в рот соломинку.
– А зоны, где можно отбивать, а количество ударов, а штрафные, да что говорить – ты не знаешь ничего. – Торп безнадежно махнул рукой.
– Ладно, ладно, – прервала она поток его красноречия, – согласна, сдаюсь.
– Да ты когда-нибудь видела игру? – Торп посмотрел на нее подозрительно.
– Так, урывками, во время спортивных новостей.
– Поразительное невежество, – возмутился Торп.
Солнце было яркое, горячее, а воздух прохладен. Пахло пивом, жареным арахисом и хот-догами. Где-то сзади мужчина и женщина уже спорили о игре, которая не началась. Всюду царила атмосфера общего интереса и волнения, которую она совершенно не замечала во время отрывочных телевизионных передач.
– Здесь все смотрится иначе. – Она внимательно оглядела игроков. Инициалы и номера ей практически ничего не говорили. – Ну, так когда же начнется? – Ливи, повернувшись к Торпу, увидела, что он столь же внимательно разглядывает ее. – В чем дело?
От его пристального взгляда ей стало не по себе. Вряд ли они остановятся на просто приятельских отношениях. Боже, как ему удается разрушать все ее тщательно возводимые укрепления?
– Да я ведь уже говорил. У тебя фантастическое лицо, – спокойно ответил Торп.
– Нет, ты не виляй! – отрезала Ливи. – Ты пытался проникнуть в мои мысли.
Торп, улыбаясь, провел пальцем по ее волнистой челке.
– Мужчина должен понимать женщину, на которой собирается жениться.
Ливи нахмурилась, набрала побольше воздуху и приступила к объяснению:
– Торп…
Но она не успела даже начать свою лекцию. Внезапно грянул оркестр, и толпа взревела.
– Церемония открытия, – объяснил Торп и спокойно положил свою руку ей за спину.
Ливи смирилась. «Но не поддавайся ему все время, – мысленно предупредила она себя. – Он умело затягивает тебя в свои сети». Она откинулась назад и стала просто зрителем.
К концу первого периода Ливи уже была всецело захвачена игрой.
– Никто не выигрывает, – пожаловалась она и раздавила зубами кусочек льда.
Торп закурил.
– Лучший матч, который я видел, был в Лос-Анджелесе между «Ловкачами» и «Краснокожими». За двенадцать периодов счет был один – ноль в пользу «Ловкачей».
– Только одно очко за двенадцать периодов? – удивилась Ливи. – Паршивые, наверное, были команды.
Торп уставился на нее, но, видя, что она говорит совершенно серьезно, громко рассмеялся.
– Сейчас куплю тебе за это хот-дог, Кармайкл.
Игрок угодил мячом в левое поле, и Ливи схватила Торпа за руку.
– Смотри, он-таки попал.
– Но мы болеем не за ту команду, Ливи, – ответил он сухо, – а за других ребят.
Ливи, не глядя, взяла хот-дог и надорвала пакетик с горчицей.
– А почему?
– Почему? – повторил он, глядя, как она щедро поливает горчицей сосиску. – Да потому, что «Скворцы» из Балтимора, а «Красные носки» из Бостона.
– А я люблю Бостон. – Ливи откусила солидную порцию, в то время как Палмер внезапно отбросил мяч в сторону, и он не попал в «квартиру».
– Не люби Бостон так громко в этой секции стадиона, – посоветовал Торп. Зрители взревели, глядя, как удаляют сразу двоих игроков.
Тут Торп внезапно ее поцеловал.
– Ну вот, настало время экстренного обучения правилам игры в бейсбол.
В конце пятого периода Ливи уже усвоила некоторые основные понятия. Играли уже трое на трое. Неожиданно для себя она увлеклась и совсем забыла, что Торп очень странный, непостоянный человек. Она вообще забыла, что нужно опасаться и защищаться.
– Так, значит, если мяч поймают на лету над чужой территорией, прежде чем он ударится о землю, то это все равно означает аут?
– Ты тоже все хватаешь на лету.
– Не умничай, Торп. – Ливи сурово посмотрела на него. – Ты просто хочешь сбить меня с толку.
– И в мыслях не держал.
– Ты давно бываешь на матчах?
– Мать взяла меня с собой в первый раз, когда мне исполнилось пять. В Вашингтоне тогда были «Сенаторы».
– В Вашингтоне и сейчас полно сенаторов.
– Ливи, – укоризненно произнес он. – Так называлась команда.
– А-а. – Она снова оперлась подбородком на перила. Торп, улыбаясь, разглядывал ее профиль. – Ты говоришь, что тебя повезла на игру мать? Мне всегда казалось, что бейсбол – это скорее сфера отношений отца и сына.