Рейтинговые книги
Читем онлайн Смертный приговор - Дэвид Моррелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 97

– Да, в последнюю минуту изменились планы.

– И куда ты направляешься?

– В Ла-Гардиа, – ответил Декер.

– Почему бы нам не подвезти тебя?

Декер напрягся.

– Мне не хотелось бы причинять вам беспокойство. Я поймаю такси.

– Никакого беспокойства, – возразил Хэл. – Какие же мы приятели, если, впервые увидевшись после стольких лет, не сможем хоть немного удружить тебе.

На это и минуты не потребуется. – Хэл сунул руку в боковой карман пиджака, извлек тонюсенький сотовый телефон и быстро нажал кнопку, вызвав номер из памяти. – Вы даже представить себе не можете, с кем мы только что встретились, – сказал он в телефон. – Да, мы говорим с ним прямо сейчас в вестибюле. Хорошо, мы подождем.

Хэл нажал кнопку отключения питания и убрал телефон.

– Помочь тебе с чемоданом?

– Я и сам справлюсь.

– В таком случае мы вполне можем выйти и подождать автомобиль снаружи?

Движение на улице уже успело оживиться, то и дело нервно вскрикивали автомобильные гудки.

– Вот видишь, – сказал Бен. – Тебе, возможно, не удалось бы найти такси. – Он заметил, что к ним приближается одетый в форму швейцар. – Все под контролем, – бросил он человеку в ливрее и жестом велел ему удалиться. Потом он кинул взор на пасмурное небо. – Такое впечатление, что может пойти дождь.

– О дожде предупреждали в прогнозе погоды, – заметил Хэл.

– Единственный прогноз, который мне нужен, – это болит или не болит мой левый локоть, – ответил Бен. – А вот и наш автомобиль.

Перед входом в отель остановился серый «Понтиак», водитель которого не был знаком Декеру. Тонированные стекла заднего сиденья не давали возможности заглянуть внутрь.

– Что я тебе говорил! – бодро воскликнул Бен. – Не прошло и минуты. – Он открыл заднюю дверь и жестом предложил Декеру садиться.

Почувствовав резкий приступ сердцебиения, Декер поглядел на Бена, перевел взгляд на Хэла и не двинулся с места.

– Еще какие-то проблемы? – с деланной бодростью спросил Хэл. – Тебе не кажется, что лучше будет сесть в машину? Ведь тебе еще нужно попасть на самолет.

– Я просто подумал, куда мне деть чемодан.

– Мы положим его в багажник. Будь добр, нажми кнопку замка багажника, – обратился Бен к водителю. Через мгновение замок щелкнул. Бен взял чемодан Декера, поднял капот багажника, положил туда чемодан и захлопнул крышку. – Ну вот, все в порядке. Готов?

Декер еще мгновение не мог решиться сдвинуться с места. Его пульс забился еще чаще, он кивнул и забрался на заднее сиденье «Понтиака». Он почувствовал неприятный холодок в желудке.

Бен сел рядом с ним, а Хэл устроился на пассажирском месте впереди, но сразу же повернулся назад, к Декеру.

– Пристегнитесь, – распорядился водитель. У него была толстенная шея.

– Да, безопасность превыше всего, – согласился Бен.

Звякнув металлом пряжки о металл замка, Декер застегнул свой ремень безопасности; оба попутчика сделали то же самое.

Водитель нажал кнопку, и замки всех дверей с чавкающим звуком заблокировались. Мотор «Понтиака» заработал громче, и машина тронулась с места.

3

– Наш общий знакомый сообщил мне, что ты не далее как вчера вечером заявил ему по телефону, что тебе чертовски надоело летать, – все тем же небрежным тоном заметил Бен.

– Совершенно верно. – Декер смотрел сквозь затемненные стекла на пешеходов, которые, держа в руках портфели, сумочки, сложенные зонтики, всякую всячину, бодро шли на работу. Они, казалось, находились очень далеко.

– В таком случае зачем тебе понадобился самолет? – поинтересовался Хэл.

– Спонтанное решение.

– Вроде твоей отставки.

– То решение не было спонтанным.

– А наш общий знакомый уверен, что это выглядело именно так.

– Он недостаточно хорошо знает меня.

– Но сейчас он начал задумываться, знает ли тебя хоть кто-нибудь.

Декер пожал плечами.

– А о чем еще он задумывается?

– Почему ты выключил свой телефон.

– Я не хотел, чтобы меня беспокоили.

– И почему ты не ответил, когда один из приставленных парней постучал ночью тебе в дверь.

– Но я ответил. Я просто не открыл ему. Я спросил, кто там. Человек из-за двери сказал: «Обслуживающий персонал». Потом сказал, что ему нужно разобрать мою постель. Я сказал ему, что уже разобрал постель сам. Тогда он сказал, что принес свежие полотенца. Я сказал, что не нуждаюсь в свежих полотенцах. Он сказал, что принес также мяту для ночного столика. Я сказал ему, что мяту он может засунуть себе в задницу.

– Это было не очень светское общение.

– Мне нужно было время, чтобы спокойно подумать в одиночестве.

Инициативу допроса перехватил Бен.

– И о чем же ты думал?

В этот момент «Понтиак» остановился перед светофором. Декер взглянул на сидевшего слева от него рыжеволосого мужчину.

– О жизни.

– Серьезный вопрос. И как, разобрался ты в нем?

– Я решил, что сущность жизни состоит в переменах.

– Так, значит, в этом все дело? В твоей жизни происходит перемена, да? – спросил Хэл.

Декер взглянул на сидевшего впереди шатена. «Понтиак» тронулся с места и миновал перекресток.

– Ты прав, – подтвердил Декер. – Перемена в жизни.

– И именно поэтому ты решил предпринять это путешествие?

– Снова угадал.

– И куда же именно?

– Санта-Фе, Нью-Мексико.

– Никогда там не был. Что это место из себя представляет?

– Я не знаю точно. Хотя на вид – хорошо.

– Хорошо на вид?

– Вчера поздним вечером я увидел телепередачу о каких-то строителях, которые ремонтируют там саманные дома.

«Понтиак» проехал еще один перекресток.

– И поэтому ты решил поехать туда? – прервал его Бен.

Декер повернул голову к своему соседу по сиденью.

– Да.

– Так просто и быстро?

– Именно так. Если честно, то я намереваюсь поселиться там.

– Даже так? Ты знаешь, что нашего общего знакомого больше всего тревожат эти внезапные перемены. Ну вот что ты думаешь: как он отреагирует, если мы скажем ему, что ты под влиянием мгновенного импульса решил уехать в Нью-Мексико, в Санта-Фе, потому что увидел по телевизору, как там чинят какой-то старый дом?

– Саманный дом.

– Да, конечно. Как, по-твоему, он после этого будет думать о том, насколько обдуманными были другие твои поспешные решения?

Мышцы Декера непроизвольно напряглись.

– Я уже сказал тебе, что моя отставка не была поспешным решением. Я уже давно подумывал о ней.

– Но ты никогда никому не говорил об этом.

– Я не думал, что это кого-то касается.

– Это касается множества разных людей. Так что же оказалось последней каплей? Что заставило тебя принять это решение? Инцидент в Риме?

Декер промолчал.

Ветровое стекло украсилось бисером дождевых капель.

– Ну, я ведь говорил, что будет дождь, – горделиво провозгласил Бен.

Дождь резко усилился; капли гулко стучали по крыше «Понтиака». Часть пешеходов поспешно раскрывала зонтики, часть торопливо пряталась в подъездах домов и магазинах. Сквозь затемненные окна заднего сиденья потемневшие улицы казались еще темнее.

– Рассказал бы нам, что случилось в Риме, – все тем же небрежным тоном бросил Бен.

– Я не намерен говорить о Риме ни с кем. – Декеру пришлось напрячься, его дыхание не сделалось учащенным. – Насколько я понимаю, в этом вопросе вся суть нашей беседы. Вы можете спокойно вернуться и уверить нашего общего знакомого, что я не настолько раздражен, чтобы поделиться моим негодованием с кем бы то ни было, – я только чертовски устал. Меня нисколько не привлекает всеобщее внимание и большой шум. Совсем напротив – я хочу только мира и тишины и ничего другого.

– В Санта-Фе, где ты никогда не был.

Декер снова промолчал.

– Знаешь, – сказал Хэл, – когда ты упомянул о Санта-Фе, мне первым делом пришло в голову, что в тех местах полным-полно сверхсекретных объектов – скажем, лаборатория по испытаниям оружия в Альбукерке, ядерная лаборатория в Лос-Аламосе. А второе, что мне пришло в голову, было имя Эдварда Ли Говарда.

Декер почувствовал себя так, будто в груди у него внезапно образовался тяжелый камень. Говард был оперативником ЦРУ, продававшим Советам важнейшую информацию об операциях Управления в Москве. После того как он не смог пройти проверку на детекторе, в Управлении возникли подозрения, и его уволили. Пока ФБР проверяло его, он переехал в Нью-Мексико, где сумел обмануть бдительность наблюдавших за ним команд и убежать в Советский Союз. И жил он как раз в Санта-Фе.

– Вы видите здесь параллель? – Декер резко выпрямился. – Вы предполагаете, что я сделаю нечто такое, чтобы будет направлено против моей страны? – На сей раз Декер нисколько не старался следить за своим дыханием. – Может быть, вам стоит посоветовать нашему общему знакомому перечитать мое досье и попытаться найти там хоть что-нибудь, свидетельствующее о том, что я могу внезапно забыть о чести.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смертный приговор - Дэвид Моррелл бесплатно.

Оставить комментарий