— Они борются, чтобы занять более выгодную позицию, — заметил один из солдат.
— Питоны сегодня голодны, — услышал я за собой тихий голос генерала Мохамма.
— Я никогда еще не видел их столь нетерпеливыми, — согласился генерал Раул.
Солдаты подтянули меня поближе к краю ямы. Кончики моих ботинок теперь нависли над самым ее краем.
Генерал Мохамм подошел ко мне и стал рядом.
— Майкл, у тебя есть что сказать мне? Что-то такое, что могло бы спасти твою жизнь?
— Пожалуйста… — Я пытался найти какие-то слова, но не мог. — Пожалуйста…
— У тебя есть что сказать? — повторил генерал.
— Нет. Я… я…
Питоны высунули головы и жадно раскрыли пасти.
— Подождите! Остановитесь! — услышал я позади знакомый голос. — Подождите!
Я обернулся и увидел Меган, которая бежала что было сил и возбужденно размахивала руками.
— Подождите! — кричала она. — У меня есть идея!
Глава 26
Я смотрел в иллюминатор и видел далеко под собой, внизу, пустыню. Самолет медленно разворачивался к солнечному свету.
Прикрыв рукой глаза, я пытался защититься от его яркого сияния. А когда снова посмотрел в окно, то увидел сверкающий голубой океан. И крепко схватился за подлокотники кресла: мне до сих пор не верилось, что все это — реальность.
Неужели я в самолете и лечу домой?
Я повернулся к Меган, которая сидела рядом со мной.
— Ты гениальна! — крикнул я ей, перекрывая рокот двигателей.
Она улыбнулась.
— Я сама это знаю.
— Еще две секунды, и я стал бы мясом для питонов. — Я покачал головой.
— Нет, это не так, — сказала Меган, и ее улыбка погасла. Она наклонилась ко мне поближе, хотя кроме нас двоих в самолете никого не было.
— Они не собирались сбрасывать тебя в ту яму, — сказала она. — Они жестокие люди, но не до такой степени.
— Но я же был на самом краю! — возразил я. — Питоны своими языками уже лизали мои ботинки!
Меня передернуло. Я, как сейчас, видел эти блестящие влажные глаза и широко разверзнутые пасти.
— Они использовали эту яму, чтобы пугать людей, — сказала Меган. — Но на съедение змеям их не бросают.
— Тогда почему… — начал я.
— Они использовали еще один шанс узнать, где спрятана эта мумия, — объяснила Меган. — Чипа памяти у тебя нет. Это они знали, но думали, что каким-то образом ты все-таки можешь это знать. Просто делали последнюю попытку страхом выбить из тебя эту информацию.
Я кивнул.
— Понимаю.
Откинувшись на спинку, я снова посмотрел в иллюминатор. Ничего, кроме синего бескрайнего океана. Не верилось, что я на самом деле лечу домой!
Я закрыл глаза и вспомнил, что сказала Меган генералу Мохамму:
— Отошлите Майкла обратно в Соединенные Штаты. И если вы в самом деле хотите победить генерала Рамира, то пошлите и меня вместе с ним.
— И как же это поможет нам победить твоего отца? — с усмешкой спросил генерал Мохамм.
— Если вы отошлете меня, то отец будет вне себя от ярости и совсем потеряет голову. Он будет думать, что я похищена. Это разобьет его сердце и сломает дух. И он все бросит. Он даже забудет об этой войне, только бы найти меня и вернуть обратно.
Генерал Мохамм надолго задумался. И вдруг приказал:
— Отпустите их обоих!
Я уцепился за подлокотники кресла и повернулся к Меган.
— Твоя идея оказалась просто блестящей!
— Ну… она сработала. — Девочка усмехнулась. — Он действительно поверил, что генерал Рамир и я так дороги друг другу!
Меган засмеялась. Я тоже.
И вот мы здесь, в реактивном самолете, который уносит нас прочь от Джезекии и всех ее страхов. Летим в аэропорт имени Джона Фитцджералда Кеннеди, что совсем недалеко от моего дома в Лонг Айленде.
— Что ты станешь делать, когда мы прилетим в Нью-Йорк?
Она перестала улыбаться. Пожала плечами.
— Я… я еще не знаю, правда.
— Ну, ты можешь поехать к нам. Мама и папа… Я замолчал.
А они в самом ли деле мои папа и мама?
Будут ли они встречать меня в аэропорту?
Обрадуются ли, увидев меня? Смогу ли я вернуться к своей прежней жизни?..
Все эти страшные вопросы крутились у меня в голове.
Вопросы без ответов.
Я поглубже устроился в кресле, закрыл глаза и попытался ни о чем не думать.
Самолет приземлился ночью. Пока он рулил к выходу, я так разнервничался, что, казалось, вот-вот выпрыгну из собственной кожи.
Мы с Меган бежали по залу.
Я лавировал между багажными тележками, налетел на группу подростков и отыскал наконец телефон-автомат. И тут увидел позади себя Меган.
— Удачи тебе, — сказала она, поднимая обе руки со скрещенными пальцами.
Я бросил четвертак в щель и набрал свой номер.
У меня так тряслись руки, что я с трудом удерживал телефонную трубку. Один звонок… второй… Мама ответила после третьего звонка.
— Это я! — закричал я. — Я здесь!
— Кто? — ответила мама. — Кто это?
Глава 27
У меня оборвалось сердце.
— Это я, Майкл! — снова закричал я, стараясь перекрыть шум и крепко прижимая трубку к уху.
— Майкл! Ты вернулся? — воскликнула мама. — Не могу поверить! Я хочу сказать, что не ждала тебя. Но я так счастлива!
Я с облегчением вздохнул, обернулся и показал Меган большой палец. Она улыбнулась в ответ.
— Где ты? — кричала мама. — В аэропорту Кеннеди? Мы с папой сейчас будем там!
Как только я приехал к себе на Лонг Айленд, то, словно полоумный, обегал весь дом. Стал каким-то странным. Готов был целовать пол.
Мама обнимала меня через каждые две секунды. Папа все время вытирал слезы.
Они сердечно приняли Меган. Мы все сидели в гостиной, и я пытался рассказать все, что со мной приключилось.
Мама и папа внимательно слушали. Но когда я доходил до самых страшных мест, они качали головами и стонали.
— Вы верите тому, что я рассказал? — спросил я, закончив свое длинное повествование. — И оказалось, что я совсем не тот мальчик, который им был нужен.
Мама и папа обменялись долгим взглядом.
Мама наклонилась ко мне.
— Нет, Майкл, — тихо сказала она, положив свою руку на мою, — ты тот самый мальчик. Ты принц Джезекии!
Я чуть не задохнулся.
— Не может быть! — выдавил я из себя. Они оба грустно кивнули. Меган смотрела на меня через комнату, нервно
сжимая и разжимая лежащие на коленях руки.
— Да, — одновременно подтвердили мама с папой.
— Мы не твои настоящие родители, Майкл, — сказал медленно, почти шепотом папа. — Твои настоящие родители были правителями королевства.
— Генерал Рамир сказал тебе правду, — продолжала мама. — Когда в Джезекии разразилась война, мы взяли тебя к себе на Лонг Айленд, чтобы спасти твою жизнь.
— Но это невозможно! — воспротивился я, вскакивая на ноги. — Это не может быть правдой. Они просветили меня рентгеном, чтобы найти чип памяти. Но у меня не оказалось никакого чипа, вживленного в мозг!
— Мы знаем, — сказал папа все так же тихо и сделал мне знак, чтобы я сел на место.
Но я так и остался стоять перед ним, весь дрожа.
— Мы удалили этот чип, когда ты был совсем еще ребенком, — пояснила мама. — Так как понимали, что это может разрушить твою жизнь.
— Но… но вы же на той неделе послали меня в Джезекию!
— У нас не было выбора, — сказал папа. — Мы должны были отослать тебя, когда придет вызов от генерала Рамира.
— Но мы молились о том, чтобы тебя отправили обратно, когда выяснится, что у тебя нет этого чипа, — добавила мама.
Она счастливо вздохнула.
— И вот ты здесь.
Она промокнула глаза бумажной салфеткой.
— И все получилось. Ты дома, живой и здоровый.
Папа поднялся и обнял меня. Потом взял за руку и повел из гостиной, жестом пригласив маму и Меган следовать за нами.
— Папа, что такое? — удивленно спросил я. — Куда мы идем?
— Я знаю, что у тебя было много сюрпризов, Майкл, — ответил папа. — Но я приготовил тебе еще один.
Глава 28
Папа включил свет в подвале. И мы все четверо спустились вниз по скрипучим деревянным ступеням.
У задней стены стоял громоздкий старинный платяной шкаф. Он стоял здесь с тех пор, когда я был еще совсем маленьким.
— Помоги мне, — попросил папа.
Мы поднатужились и сдвинули тяжелый шкаф в сторону. Я отошел назад, вытирая руки о джинсы, и увидел в стене узкую деревянную дверь.
Ух!
Папа отпер дверь и открыл ее.
И включил другой свет. Мы заглянули в маленькую квадратную кладовую и увидели…
Ящик из темного дерева, прислоненный к стене. Ящик, в котором хранилась мумия.
Мы с Меган закричали. А папа с трудом поднял тяжелую крышку.
Мы все смотрели на Пукраха.
Смотрели на древнюю мумию, из-за которой две армии сражались целых двенадцать лет.