Рейтинговые книги
Читем онлайн Женатый холостяк - Дженнифер Фэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 33

– Ну? – настойчиво проговорил он.

– Нет. Я несчастлива. Но мне пришлось это сделать. Другого выхода у меня не было.

Деметриус нахмурил брови:

– Подожди. Ты хочешь сказать, что тебя заставил уйти король?

В висках у нее застучало.

– Я… я…

– Что?

– Я не могу тебе ничего объяснить. Не сейчас.

Едва касаясь ногами ступеней, Зоуи бросилась бежать. Она больше не могла видеть глаза Деметриуса, наполненные отчаянием и болью. Зоуи понимала, что именно она причинила ему боль.

Бывают ситуации, когда никакие деньги не могут помочь человеку. Болезнь матери была неизлечимой, и сама она являлась носителем этой страшной болезни, медленно отнимающей у людей память и разум.

– Зоуи! Подожди! – донесся до нее взволнованный голос Деметриуса. – Зачем ты снова прячешься!

Но она не могла остановиться. Ноги двигались все быстрее и быстрее. Ступни легко отталкивались от прохладного песка. Она бежала бесцельно, в никуда. Ей надо было оказаться как можно дальше от Деметриуса.

Но как бы быстро она ни бежала, его слова преследовали ее. Они вцеплялись в сердце и ранили его. Может быть, он прав?

Она хочет спрятаться?

Зоуи остановилась. Сердце ее бешено билось, дыхание было прерывистым. Но голос Деметриуса по-прежнему звучал в ее голове.

«Зачем ты снова прячешься?»

Упав на колени, Зоуи закрыла лицо руками. Неужели он прав? Неужели она действительно прячется от проблем?

Мгновенно она вспомнила все, что произошло после знакомства с Деметриусом. Сначала диагноз, поставленный матери, который Зоуи отказывалась признавать. И что она сделала? Кинулась в объятия Деметриуса.

А после того, как Королевский совет поставил ее в известность о том, что она не соответствует представлениям короля о жене наследника престола, раздался звонок из полиции. Ее мать в беспамятстве бродила по улицам, и это было бесспорное доказательство того, что Зоуи действительно не годится на роль принцессы. Она не хотела, чтобы Деметриус жалел ее и оставался с ней из чувства долга, поэтому сбежала.

Позже Зоуи уверяла себя в том, что она поторопилась уйти, поскольку испугалась за мать, но на самом деле она не хотела видеть, какую боль ему причинила.

И почему она раньше этого не понимала? Почему Деметриус разглядел ее слабость, а она была слепа? Наверное, она похожа на своего сбежавшего отца гораздо больше, чем предполагала.

Ей нельзя больше скрываться от проблем – ради матери. Зоуи должна сделать все, что в ее силах. Настало время остановиться, тщательно обдумать ситуацию и взглянуть правде в глаза – вместе с Деметриусом, ее мужем.

Зоуи встала.

Надо поговорить с Деметриусом честно и открыто.

Когда она вернулась в дом, уже стемнело.

– Деметриус. – Зоуи включила свет в гостиной. – Деметриус, ты здесь?

Никакого ответа.

Он уехал. Чувство горечи охватило женщину. Но не стоит расстраиваться. Ведь он поступил с ней так же, как она поступила с ним.

На следующий день у Деметриуса было очень много встреч, и когда он наконец-то приехал в дворцовый офис, то увидел Зоуи, собиравшую вещи.

Деметриус взглянул на часы:

– Да, похоже, пора заканчивать работу.

– Завтра меня не будет в офисе. Мне надо поехать в особняк, сделать там фотографии и кое-какие расчеты. Кроме того, мне надо пройтись по магазинам…

Он поднял руку, прерывая ее:

– Не стоит подробно описывать мне каждый свой шаг. И пожалуйста, пользуйся автомобилем, который я тебе предоставил.

Удивление мелькнуло в ее глазах.

– Спасибо. – Закрыв на молнию сумку с компьютером, Зоуи направилась к двери. И, будто что-то вспомнив, повернулась к нему. – Спокойной ночи.

– Зоуи, подожди. – Деметриус помолчал, старательно подбирая слова. – Насчет прошлой ночи… Я был не прав. Мне очень жаль, что так получилось.

Когда Зоуи отказалась ответить на вопрос о его отце – имеет ли тот какое-то отношение к ее уходу, – Деметриус не мог об этом забыть. Не в силах справиться с эмоциями, он пошел к отцу и все ему рассказал. Король признал тот факт, что известие о романе с Зоуи его не воодушевило, однако позже он сожалел о том, что был холоден с ней.

Но прежде, чем Деметриус успел рассказать ей об этом, она распахнула дверь и исчезла в коридоре. Сомнения терзали его. С одной стороны, он хотел отпустить ее, с другой – понимал, что им надо разобраться в их отношениях. Они не могут работать вместе в столь напряженной эмоциональной атмосфере.

Она рассказала ему все, что знала о документах на развод, и теперь ему не надо на нее давить. Отец не имеет к этому никакого отношения. Зоуи ушла потому, что не любит его. Вернее, любит не так сильно, чтобы выдержать груз королевских обязанностей. Не стоит винить ее.

Поставив ноутбук на стол, Деметриус пошел по коридору. Проблема заключалась в том, что во дворце было множество коридоров, и он не знал, куда направилась Зоуи.

– Вы ищете Зоуи? – Рядом с ним остановилась Аннабель.

Ему было все равно, какие пойдут слухи. Ему просто надо было найти ее.

– Ты видела, куда она пошла?

Аннабель указала на лестницу:

– Она спешила. Не знаю, удастся ли вам догнать ее.

Выйдя из дворца, Деметриус оказался на подъездной аллее. Машина, которую он предоставил Зоуи, была на месте. Значит, у него есть шанс найти ее.

Из машины вышел молодой шофер:

– Здравствуйте. Могу я вам чем-то помочь?

– Ты видел мисс Саррис?

Парень кивнул:

– Она сказала, что сегодня ей не потребуется машина. Она хочет пройтись пешком.

– Куда она пошла?

Молодой человек махнул в сторону пляжа.

Деметриус бросился за Зоуи. На нем были костюм и галстук – одежда, мало подходившая для прогулки по пляжу, – но это его не волновало. Ему надо было объясниться с Зоуи. Он сказал себе, что делает это в интересах бизнеса. Напряжение, существовавшее между ними, не способствует продуктивной работе.

Сбегая по ступенькам высокой лестницы, спускавшейся к морю, Деметриус на секунду остановился, вглядываясь в берег. Он сразу увидел Зоуи, стоявшую возле самой воды и смотревшую на горизонт, за которым садилось багряное солнце.

Интересно, о чем она думает? Деметриусу казалось, что он умеет читать ее мысли. Когда они были вместе, он порой замечал глубокую печаль в ее глазах. Откуда бралась эта печаль, он понять не мог, а когда спрашивал, в чем дело, Зоуи отмахивалась и меняла тему разговора. Он никогда не хотел причинять ей боль, но прошлой ночью сделал это – и снова увидел страдающий взгляд.

Деметриус остановился за ее спиной.

– Зоуи. – Она не двигалась. – Я хочу извиниться перед тобой. Вчера я вышел из себя. Это больше не повторится. – Она не ответила. Он заслужил этот холодный душ. – Я разговаривал с королем. Он раскаивается в том, что был холоден с тобой. Я также велел расследовать историю с пропавшими документами.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Женатый холостяк - Дженнифер Фэй бесплатно.
Похожие на Женатый холостяк - Дженнифер Фэй книги

Оставить комментарий