Рейтинговые книги
Читем онлайн Женатый холостяк - Дженнифер Фэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 33

Деметриус остановился возле дверей:

– Послушай, ты прекрасно выполнила работу.

– Правда? – Ей приятно было услышать комплимент, и сердце ее забилось от радости. – Но ты еще ничего не видел.

– Я видел все твои эскизы, от первоначальных до конечных, и не сомневаюсь, что ты справилась. Твой дизайн вызовет всеобщее восхищение.

– Спасибо. Я благодарю тебя не только за добрые слова, но и за то, что ты предоставил мне эту великолепную возможность.

– Я не альтруист. Мне требовался первоклассный профессионал, и им оказалась ты. Восходящая звезда.

– Давай пройдем внутрь и посмотрим, как выполнена цветовая гамма.

Деметриус кивнул и открыл ей дверь.

Зоуи вошла в холл и увидела светло-голубые стены с дымчатой окантовкой. Они прекрасно сочетались с белым мраморным полом с серо-коричневыми вкраплениями. Зоуи улыбнулась. Пока все очень ей нравилось.

Легкий морской ветерок донес до нее запах свежей краски. Она любила этот запах. Он означал, что один из ее многочисленных эскизов воплощен в жизнь. Руки ее задрожали от радости и волнения.

Ей не терпелось увидеть бальный зал. Это была жемчужина проекта.

Сдержав вздох, она повернулась к Деметриусу:

– Ты хочешь начать осмотр с какого-то определенного места?

– Давай заглянем в сад, – предложил он. – Я знаю, что ты за него не отвечаешь, но твое видение интерьера, возможно, повлияет на подход к ландшафтному дизайну.

Признаться, Зоуи тоже хотелось увидеть сад. Ее мама очень любила сады, и ей должно было понравиться в Резиденца дель Роса. Но как получить здесь место для матери? Ведь это эксклюзивный и дорогой пансион для пожилых людей. Надо поговорить с администрацией. Зоуи надеялась, что ей не придется просить и умолять.

Вслед за Деметриусом она вышла в просторный двор, окруженный низкой стеной. Они пошли по дорожке, вымощенной красной плиткой с бело-голубыми узорами.

Дорожка привела их к центральному патио, где стоял только что отреставрированный старинный фонтан в форме морской раковины.

– Здесь установят скамейки, чтобы люди могли приходить сюда, любоваться фонтаном и общаться друг с другом, – сказал Деметриус.

– Мне очень нравится, – улыбнулась Зоуи.

– Я рад, что ты одобряешь. Я предупредил садовников, что сад должен гармонировать с интерьерами.

Щеки Зоуи порозовели от удовольствия.

– Я вижу, ты одобряешь реконструкцию фонтана, – заметил Деметриус.

– Мне нравится, что морская тема соответствует дизайну гостиных.

– Здесь осталось не так много работы, и я надеюсь, что все будет завершено к рождественскому балу.

– Хорошо. – Сердце ее дрогнуло, когда она взглянула в его глаза.

Даже когда Зоуи узнала, что Деметриус по-прежнему является ее мужем, он все равно казался ей другим человеком. Он больше не был тем импульсивным парнем, в которого она когда-то влюбилась. И в нем было много черт, которые она прежде не замечала. Похоже, она снова влюбилась в него.

Деметриус прекрасно разбирался в бизнесе. Он мог контролировать не только собственные эмоции, но и конфликтные ситуации. Он заранее обдумывал свои действия. Наследник престола, несомненно, был способен стать выдающимся лидером нации.

И он прекрасно ей подходил – хотела Зоуи это признавать или нет. Деметриус заставлял трепетать ее сердце, как никто другой, и при этом он пробуждал в ней ощущение спокойствия, будто не было неразрешимых проблем, что смешно, с диагнозом ее матери. Но, так или иначе, находясь рядом с ним, Зоуи хотелось верить в мечту и в силу любви.

Но Зоуи понимала, что рано или поздно их брак будет расторгнут.

И день этот приближался с ужасающей быстротой.

Деметриус прошелся с Зоуи по особняку, проявляя больший интерес к ней, чем к реставрационным работам. Но он не мог ничего с собой поделать. Иногда Зоуи как-то странно смотрела на него. Ему хотелось остановиться и спросить, о чем она думает. Может быть, ее волнует тот факт, что они все еще муж и жена?

Деметриус не понимал, радуется она этому или огорчается. Но его это не сильно волновало. Просто было любопытно. Ну хорошо, очень любопытно.

Осмотрев солярий, выполненный в розово-перламутровых тонах, под цвет морских раковин, и библиотеку, отделанную в песочных тонах, они вернулись в центральный холл. Деметриус велел бригадиру позвать рабочих, чтобы сказать им слова благодарности.

Когда все собрались, Деметриус жестом пригласил Зоуи встать рядом с ним. Как ни странно, он хотел чувствовать ее поддержку.

Деметриус откашлялся:

– Мисс Саррис и я благодарим вас за прекрасно выполненную работу. Этот особняк преобразился, стал просто сказочным. Я понимаю, мало кто хочет окончить свою жизнь в подобном заведении, но мисс Саррис постаралась создать здесь спокойную и уютную обстановку. До наступления Рождества и официального открытия пансиона у нас осталось мало времени, поэтому я высоко ценю вашу готовность к сверхурочной работе. Давайте поаплодируем себе.

Деметриус захлопал в ладоши, Зоуи присоединилась к нему, и рабочие, один за другим, тоже стали хлопать и улыбаться.

Когда воцарилась тишина, Деметриус сделал еще одно объявление:

– Если проект будет закончен на неделю раньше срока, я обещаю вам рождественские бонусы.

Раздался взрыв аплодисментов.

– Хорошо, ребята, а теперь по местам, – распорядился бригадир.

– Поцелуй… поцелуй… поцелуй… – пронесся по толпе тихий говорок.

Что происходит? Деметриус хотел было взглянуть на Зоуи, но не отважился.

– Поцелуй. Поцелуй. – Голоса становились громче, кто-то захлопал в ладоши. Люди улыбались.

Деметриус вопросительно посмотрел на бригадира. Тот указал наверх. Закидывая голову, Деметриус догадался, что он сейчас увидит. Белую омелу. Под этим рождественским украшением принято целоваться.

Значит, рабочие решили над ним подшутить. Его специально поставили на это место. Деметриус попытался вычислить, кто конкретно подвел его сюда, но не смог.

Тем временем голоса не умолкали.

Не зная, как выйти из неловкого положения, он повернулся к Зоуи в надежде, что она быстро сориентируется и сбежит. Но на этот раз он не будет винить ее. Однако Зоуи застыла на месте. В глазах ее сквозило беспокойство – или паника? Поцелуй вряд ли поможет ему сохранить дружеские отношения с ней.

Деметриус видел улыбающиеся лица рабочих. Их веселое настроение шло на пользу делу. И если сейчас он уйдет, отношение к нему изменится. Жаль, что он уже сообщил о рождественских бонусах. Сейчас это их отвлекло бы.

– Поцелуй! Поцелуй! Поцелуй!

Это не самая лучшая идея. И все же…

– Поцелуй!

Это очень плохая идея. Но все же…

– Поцелуй!

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Женатый холостяк - Дженнифер Фэй бесплатно.
Похожие на Женатый холостяк - Дженнифер Фэй книги

Оставить комментарий